Пятьсот лет спустя - Стивен Браст
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– И весьма серьезная, – кивнул Айрич.
– И в чем она заключается?
– Мне лишь известно, что дело как-то связано с его высочеством герцогом Истменсуотча.
– С нашим старым другом Адроном э'Кайраном?
– Даавия, вам пора отказаться от привычки называть друзьями тех, кто в глазах общества занимает более высокое положение, чем вы. О вас могут плохо подумать.
– Ба, пусть думают. А как насчет вас – разве вы не герцог и не лорд? Однако я имею честь считать вас своим другом.
– О, это совсем другое дело, и вам это прекрасно известно, – с мягкой улыбкой сказал Айрич.
– Ну ладно, – пожала плечами Тазендра.
Надо заметить, что, наблюдая за Айричем, она научилась пожимать плечами и добилась в этом непростом искусстве немалых успехов.
– Да, я и в самом деле имел в виду его высочество Адрона э'Кайрана, – продолжал Айрич, – который когда-то встретил нас гостеприимно и вел себя столь благородно. Более того, Кааврен тоже в центре событий.
Тазендра вновь пожала плечами, словно хотела сказать: «А что еще ему оставалось делать?» Однако вслух она спросила:
– А Пэл?
– Пэл, как всегда, наблюдает из-за кулис, но боюсь, что сейчас даже он находится не в самом безопасном месте.
– Что вы имеете в виду?
– Сцена, как мне кажется, закачалась, и кулисы могут рухнуть еще до того, как опустится занавес.
– Ну да, конечно, – пробормотала Тазендра, которая, по мере того как лиорн развертывал свою метафору, понимала все меньше и меньше.
Тут к ней на выручку невольно пришел Фоунд, который сообщил:
– Ваша светлость, мы переставили седла. Все готово.
– Тогда, – заявил Айрич, обращаясь к Тазендре, – нам пора. Вы успели завершить свои дела?
– Конечно нет, – ответила леди дзур. – Прочитав ваше письмо, я передала дела своему управляющему, который, вынуждена признать, и так ими занимается.
– Тогда что нас задерживает?
– Ничто, мой дорогой Айрич.
– Значит, выступаем немедленно.
– В такой поздний час? Скоро совсем стемнеет.
– Мы будем ехать даже ночью, – ответил Айрич.
– А как же лошади? Разве они выдержат такой долгий путь?
– Мы воспользуемся почтовыми.
– Гром и молния! – воскликнула Тазендра, голос которой перекрыл тихий стон, вырвавшийся из груди Фоунда. – Стало быть, дело не терпит отлагательств?
– Да, я так считаю, – ответил Айрич.
– В таком случае, – заявила Тазендра, – возьмите это, – и леди дзур протянула Айричу два гладких серых камня, отполированных до блеска. – В каждом по хорошему заряду – я приготовила их, как только получила ваше письмо.
– Неужели у вас нашлось время?
– О, я научилась делать их гораздо быстрее.
– А себе вы что-нибудь оставили?
– А как же, – заверила Тазендра лиорна. – У меня даже есть по одному для Кааврена и Пэла, если они пожелают прибегнуть к подобным доводам.
– Отлично, – сказал довольный Айрич, укладывая камни в седельные сумки. – Теперь, когда нас ничто больше не задерживает, – в путь!
– По коням, – согласилась Тазендра, подводя своего скакуна к специальному камню и вскакивая в седло без посторонней помощи.
(Нам следует добавить, что при своем росте Тазендра могла бы обойтись и без камня, но тогда ей пришлось бы приложить некоторые усилия, чтобы взобраться на лошадь, а это могло бы поставить под сомнение ее достоинство.)
Айрич же не стал пользоваться камнем, а вскочил в седло с изяществом, которое не изменяло ему ни при каких обстоятельствах. Затем оба лакея оседлали своих лошадей, и маленький отряд направился к воротам.
Тазендра бросила последний взгляд на свой дом, словно вдруг усомнилась, увидит ли его снова, а потом решительно направила лошадь вперед.
Айрич, оглянувшись на лакеев, сказал Мике:
– Вижу, ты захватил ножку от табурета, которую я отлично помню и которой ты находил столь удачное применение.
– Ваша светлость, госпожа баронесса дала мне понять, что нам предстоят жаркие схватки; мало того, ваша светлость только что подтвердили мои подозрения в разговоре с леди Тазендрой, который я не мог не слышать.
– Ну, – сказал Айрич, – не стану тебя разубеждать.
– В таком случае, – заявил Мика, – я предпочитаю пользоваться тем оружием, которое мне лучше всего знакомо, – и, хотя мне пришлось его заменить, оно ничем не отличается от первого.
– Хорошая мысль, – похвалил Мику Айрич.
– Как далеко до первой почтовой станции? – спросила Тазендра.
– Я изучил карту, пока Фоунд готовился к нашему путешествию, – ответил Айрич. – До первой почтовой станции почти двадцать лиг на север. Затем нам предстоит преодолеть шестнадцать лиг до тракта Адаунтры, где почтовые станции расположены через каждые десять лиг.
– Императорская почта? Но, мой дорогой Айрич, разве вам позволено ею пользоваться?
– Вы забыли, что я лорд, моя дорогая баронесса. Иногда это оказывается полезным.
– Да, похоже, так оно и есть. Ну, тогда нет никакой необходимости беречь лошадей.
Фоунд снова застонал, но и на сей раз его жалоба осталась незамеченной, потому что Айрич добавил:
– Вы правы, но загонять их нельзя. В противном случае нам грозит задержка.
– Конечно. Когда мы прибудем в Драгейру?
– Если нам будет сопутствовать удача и не подведет почта, завтра, примерно в это время.
– Поразительно!
– Ну, Империя кое-чему научилась у лорда Адрона, – с улыбкой заметил Айрич.
– Да, несомненно, – сказала Тазендра. Впрочем, она не поняла, что имел в виду Айрич, поскольку, хотя леди дзур и была прекрасно знакома с философией магии и наукой защиты во всех их разновидностях, она неважно разбиралась в истории, политике и проблемах, в которых два этих феномена пересекаются и которые мы привыкли называть «новостями».
– Мы тоже воспользуемся его наукой, – добавил Айрич.
– Так и сделаем, – ответила Тазендра, – вот только...
– Да?
– Будет лучше, если вы зададите скорость, с которой нам следует двигаться.
– Хорошо.
– Я готова.
– Следуйте за мной! – И Айрич пустил лошадь легким галопом через ворота замка Даавия. Вассалы Тазендры склонялись перед ними в почтительных поклонах.
Всадники направили своих скакунов на север и вскоре стали неразличимы под медленно темнеющим небом.
ГЛАВА 10
В которой рассказывается о встрече капитана с генералом и о подозрениях, которые у них возниклиАлира и Сетра все еще не появились, когда Кааврен в свое обычное время собрался домой. Он хотел было поинтересоваться, что им удалось выяснить, однако вспомнил лейтенанта, под командованием которого служил во время одной кампании. Этот лейтенант постоянно третировал своих подчиненных по поводу каждого приказа, дабы удостовериться, что он будет выполнен до конца. Кааврен решил избежать действий, хотя бы отдаленно напоминающих подобное занудство (впрочем, вопрос, насколько практично прибегать к помощи силы, когда имеешь дело с Алирой э'Кайран или Сетрой Лавоуд, остается открытым).
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});