Под крылом любви - Юджиния Райли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Роджер, что произошло? – спросила она чуть хриплым спросонья голосом.
Он сдвинул в сторону бюстгальтер, шагнул к ней и рявкнул:
– Черт побери, я даже не могу пройти через кухню, тут повсюду ловушки!
Запоздало осознав, что именно он ляпнул, Роджер поспешно отвернулся, чтобы скрыть предательский румянец на лице. Валери стала оправдываться:
– Прошу прощения, я постирала белье, а потом пошел дождь, и мне стало негде его сушить, вот и пришлось натянуть веревку в кухне.
Роджер украдкой покосился на Валери. Вид у нее был обиженный и растерянный. «Какой же я мерзавец!» – подумал он со стыдом. Судя по всему, Валери спокойно спала, а он своим криком ее разбудил, да еще как грубо. Наорал на нее за то, в чем она нисколько не виновата. Он быстро пробормотал:
– Нет, это я должен просить прощения. – Получилось неловко, но лучше, чем никак. – Я ведь вас разбудил?
Валери кивнула.
– Ничего страшного, мне все равно уже пора вставать.
Роджер сдержал рвущийся наружу стон. Валери, стоя вот так перед ним, выглядела до боли уязвимой и желанной. Он боялся, что в любой момент может не совладать с собой, прижать ее к себе и... и тогда, помоги Бог им обоим. Роджер отвернулся и вцепился руками в разделочный стол.
– Давайте пойдем на вечеринку к Хелен, – хрипло сказал он.
– Вы серьезно?
Голос Валери заметно повеселел, но Роджер не посмел оглянуться и посмотреть на нее.
– Конечно, собираемся и едем. Как можно быстрее.
– Отлично, – сказала у него за спиной Валери.
Он все-таки повернулся и вздохнул с облегчением: Валери уходила обратно в спальню. Мысль о том, чтобы покинуть коттедж, ставший слишком тесным для них обоих, внезапно показалась Роджеру очень привлекательной.
К Мидвиллу они подъезжали уже в сумерках. Валери взяла с собой в поездку всего одно платье, легкомысленный наряд из джерси персикового цвета. Его она и надела, повесив на шею нитку белых бус. К счастью, у нее были с собой босоножки в тон платью. Укладывать волосы в прическу Валери не стала, и они свободно струились по плечам мягкими волнами. В машине, по дороге в Мидвилл, она перехватила на себе одобрительный взгляд Роджера. Сам Роджер был в темных брюках свободного покроя и спортивной рубашке в клеточку.
На автостоянке перед магазином Хелен скопилось довольно много легковых машин и грузовичков-пикапов, и Роджер решил поставить машину на обочине дороги поддеревом. Он помог Валери выйти из машины, и они не спеша пошли к павильону, находившемуся за магазином Хелен. В воздухе стоял стрекот цикад, где-то далеко, в лесу, ухала сова, из-за дома приглушенно доносились звуки праздника. В павильоне, представлявшем собой навес во дворе магазина, собралось с полдюжины семейств. По случаю вечеринки навес был украшен разноцветными лампочками. Звучала музыка, голоса, слышался смех, аппетитно пахло домашней стряпней. Решетчатая деревянная ограда беседки была густо увита жимолостью, ее цветы добавляли в ароматный букет весенней ночи свою сладковатую нотку. Вдоль одной из сторон прямоугольного павильона была устроена небольшая сцена, на которой играли трое пожилых музыкантов, два скрипача и один аккордеонист, они исполняли музыку с отчетливым налетом стиля «джу», несколько не вязавшегося с обстановкой домашней вечеринки.
Не успели еще Роджер и Валери дойти до края павильона, каким навстречу поспешила хозяйка. Хелен была в джинсовой юбке и яркой клетчатой рубашке.
– Очень рада, что вы все-таки смогли выбраться.
Валери кивком указала на стол, на котором выстроились разнообразные лотки, противни и блюда, закрытые крышками:
– Мне так неловко, мы не догадались ничего принести.
– Ерунда, – решительно заявила Хелен, – я ведь и не просила вас ничего приносить, вы наши гости.
Она познакомила Валери и Роджера с остальными гостями, все они приходились хозяйке магазина близкими или дальними родственниками. Несколько семей содержали фермы, некоторые из мужчин работали в нефтяных или лесозаготовительных компаниях, их жены были продавщицами или работали в местных конторах, а в тех семьях, где были маленькие дети, женщины были домохозяйками. И Роджер, и Валери получали истинное удовольствие от удивительной атмосферы старомодной домашней вечеринки.
За обедом они сидели за столом с Хелен, ее сыном Клодом, его женой и тремя их малышами. Ассортимент блюд был довольно обширен: от любимых на Юге картофельного салата, копченого окорока и курицы с клецками до традиционных креольских кушаний вроде тушеной зубатки, колбасы «бодин» и перепелки, жаренной на вертеле.
Все Бруссары очень заинтересовались книгой, над которой работали Роджер и Валери. На протяжении всего обеда за столом только и говорили, что о наблюдении за птицами. Больше всех книгой Роджера заинтересовался Клод, наверное, потому, что он был фермером и, занимаясь повседневными делами, встречал множество разных птиц.
– Вниз по течению ручья мне довольно часто попадается одна и та же птица, – сказал он Роджеру. – В жизни не видел птицы красивее. Она не больше воробья, но очень яркая: у нее есть красные, голубые и зеленые перья.
Роджер заметно оживился.
– О, это кардинал овсянковый расписной, это действительно один из самых интересных и редких видов.
Клод предложил:
– Может быть, пока вы в наших краях, заедете на ферму и взглянете на нее?
– С удовольствием, – с готовностью ответил Роджер.
После обеда Хелен взяла младшего внука – очень живого и подвижного малыша полутора лет от роду – на руки, чтобы дать сыну и невестке возможность потанцевать. Старшие дети Клода и его жены – мальчик лет шести и девочка лет пяти – тоже пошли танцевать. Взявшись за руки, они стали покачиваться под музыку неподалеку от родителей. Наблюдая за детьми, Валери улыбнулась. Затем ее внимание привлекло довольное гуканье, она оглянулась. Младший Бруссар махал ручонками и что-то лопотал по-своему, глядя на сидящего напротив него Роджера. Подмигнув малышу, Роджер сказал Хелен:
– Какой у вас славный внук!
Хелен поудобнее усадила малыша на коленях и ответила с улыбкой:
– Он не дает моим старым костям заржаветь. – Потом строго посмотрела на Роджера и Валери: – А вы почему не танцуете?
Роджер неуверенно обернулся к Валери. Он и ждал этого момента, и боялся, прекрасно помня, какую сладкую муку испытал, танцуя с ней на палубе «Принцессы Дельты». Сегодня, сидя рядом с ним, она выглядела так же прекрасно, как тогда, на пароходе. Облегающее платье персикового цвета подчеркивало все изгибы фигуры, от нее пахло какими-то сладковатыми, возбуждающими духами. Он спросил:
– Хотите потанцевать?
– А я уж думала, вы никогда меня не пригласите, – ответила Валери.