Бронтомех ! - Майкл Коуни
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Возможно, это основной фактор во всяком длительном путешествии, заявил он однажды вечером, когда, вконец измотанные, мы все собрались в "Клубе", чтобы надраться до потери сознания. - Здоровье. Из-за элементарной медицинской неграмотности было потеряно больше жизней, чем по любой другой причине, включая кораблекрушения, столкновения, тайфуны и все остальное. - Зеваки с важным видом кивали. - Даже маленький порез на пальце, если им пренебречь, может через день дать заражение, а через два гангрену. Но я не поставлю под угрозу наше предприятие из-за пузырька антисептика...
Тревожило то, что он уже говорил это раньше - почти слово в слово, когда несколько дней назад Морт Баркер со съемочной группой брал у него интервью...
А подготовка продолжалась - в спешке и алкогольном тумане. За два дня до срока мои люди все еще работали на палубе, и дел оставалось не на один день. Я позвонил Алтее Гант.
- Организация имеет полное право по условиям контракта не оплачивать работу, - отрезала она ледяным тоном.
- Тогда я выведу катамаран в море и потоплю его, идет?
- Мистер Монкриф, нет нужды вставать в позу. Сказать по правде, я ожидала этой задержки и уже отложила все до следующей недели. Но факт остается фактом: вы не выполнили условия контракта, следовательно, вам не заплатят. Пока.
У меня пересохло во рту; я уставился на экран, на худое лицо с резкими чертами.
- Когда же я получу деньги?
- Полная сумма будет выплачена после успешного завершения плавания. Пригласите, пожалуйста, мистера Стренга. Я хочу с ним поговорить.
Слегка обалдев от такого оборота, я разыскал Стренга и вернулся в мастерскую. Если плавание окажется неудачным, я потеряю все, потому что залез в долги еще глубже, чем до заключения договора. И даже в лучшем случае, если все кончится хорошо, мне придется несколько месяцев морочить всех моих кредиторов; всех, кому я обещал заплатить через несколько дней...
И тут до меня дошло. Эти деньги я должен Организации. Они взяли под контроль корабельную торговлю, лесной склад, универмаг...
И они взяли под контроль меня.
11
Два дня до отплытия.
Положены последние слои краски и лака. Бригада аморфов начала очищать эллинг от жестянок из-под краски и обрезков твердого аркадийского дерева, готовя площадку под трехмерные камеры, платформу, скамейки и прочие сооружения для церемонии. Этим рабочим платила Организация. Когда они закончили, на грузовике прибыла другая бригада с досками и брусьями и начала строительство. Мегафоны выкрикивали команды, камеры работали, снимая пробные кадры. В такой обстановке мы пытались закончить катамаран.
Баркер руководил установкой бортовых камер.
- Эту - на топ мачты. Но триста шестьдесят градусов она не даст.
Сюзанна быстро прошла по крыше каюты и встала на носу.
- Это значит, Ральф, что отсюда ты сможешь при необходимости пописать в океан. Только поворачивайся потом осторожно. - Она улыбнулась яхтсмену-одиночке.
- Чертовы камеры! Это вторжение в личную жизнь, - проворчал Стренг.
- А другую - на кормовую палубу прямо над рулем. - Баркер показал рукой. - Она охватит кокпит и главную каюту, а больше и не надо. Пожалуй, в спальню мы камеру не поставим. Сектору не больно интересно знать, какой ерундой ты там будешь заниматься.
- А микрофоны? - спросил я, не зная, чем еще Баркер может испоганить красоту и совершенство моего катамарана.
- Мы поставим их в главной каюте, на кокпите... И на носовой палубе, пожалуй, чтобы Стренг мог лежать там и философствовать, включив автопилот. Это прекрасно передаст ощущение спокойствия и безопасности.
- Вы только не забывайте напоминать мне, что пора пофилософствовать, саркастически заметил Стренг.
Баркер взглянул на него.
- Боюсь, что не получится. Видишь ли, связь будет строго односторонней.
- Это еще что за идиотизм?
- Радиоприемника на борту не будет. Ральф, это одиночное плавание. Ты не будешь иметь никаких контактов с человечеством, пока не вернешься, иначе все теряет смысл. Мы сможем тебя видеть и слышать, но ты будешь предоставлен самому себе. Будет сделано все, чтобы убедить Сектор в подлинности путешествия. На отплытие прибудут наблюдатели и проверят твое чертово судно на предмет скрытых уловок вроде винта с приводом от компрессора или чего-нибудь в этом роде. Так что, Ральф, твой вояж организован на высшем уровне.
- Прекрасно, - пробурчал Стренг, неожиданно обретя прежнюю самоуверенность. - Этим плаванием я бросаю вызов и, конечно, не потерплю никаких подделок.
Он удалился, и до конца дня мы его не видели.
На следующий день нам с Сюзанной пришлось поехать в Аэрогеографический институт в Старой Гавани, чтобы доставить Стренгу фотографии со спутника, которые должны были служить ему картой. Еще целый список покупок мы передали Суиндонам, отправлявшимся в Инчтаун, а сами запрыгнули в мой автомобиль на воздушной подушке и слиняли.
Мы шли рука об руку по дороге вдоль пляжа. Я два года не видел Старой Гавани. Город совсем не изменился. Люди лежали на песке, глядя на волны, плещущиеся у их ног, и мне вспомнилось имя...
Венд и.
Маленькая девочка, очень похожая на Венди, сидела неподалеку со своими родителями; она рисовала на песке пухлым пальчиком. У нее были светлые волосы, стянутые в хвостик, и румяные щечки. Она заметила, что я смотрю на нее, и улыбнулась. На вид ей было лет девять.
Я надеялся, что она проживет до ста.
Сюзанна остановилась; я тоже.
- Что с тобой? - спросила она.
- Я был здесь, когда людьми командовали Разумы.
- Хочешь, поедем домой?
- Нет. Я в порядке... Там была маленькая девочка...
Сюзанна стала подтрунивать надо мной.
- Черт возьми, Монкриф, неужели для тебя не существует границ? Неужели нет возраста, в котором женщина может сказать: я не подхожу Монкрифу по годам? Тебе ведь нравится даже старая миссис Эрншоу, да?
- Пожалуй. Хоть она и стерва. Но симпатичная стерва.
Сюзанна безнадежно вздохнула.
- Везет же мне! Это надо же - связаться с парнем, который любит женщин всех возрастов. - Она села на низкую ограду и усадила меня рядом. - А я думала, он любит меня одну. Теперь оказывается, что он любит меня только за то, что я женщина. Ради Бога, Монкриф, скажи, есть ли на свете хоть какая-нибудь женщина которая осталась бы у тебя за чертой?
Я подумал.
- Не переношу дур, - наконец признался я.
- Даже если дура прекрасна, как океан?
- Даже. Женщины должны быть прекрасны, умны, веселы и сильны, как Сюзанна Линкольн, или на худой конец уродливы, умны, мрачны и угловаты, как Алтея Гант, но глупая женщина отвратительна, и с таковой я не хочу иметь ничего общего. Это относится не только к женщинам. Дураков я тоже не выношу. Например, Чиля Каа.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});