Под твоей защитой - Дженел Тейлор
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Его там нет, – сказала она. – Он все еще в спортивном лагере.
Бенни вернулся и положил голову на колени Дженни. Тронутая, она почесала его за ухом, потом осторожно пощупала пострадавший бок. Пес тихо заскулил и отстранился, но его глаза смотрели на Дженни доверчиво.
– Кто это был? – спросила она. – Трой?
Он тихо тявкнул, что прозвучало так похоже на положительный ответ, что Дженни затаила дыхание и огляделась вокруг.
Что задумал Трой? Он хотел увидеть Роули? Она была уверена, что ее он не желал. Это, конечно, было большим облегчением, но она знала, что не найдет покоя до тех пор, пока Трой не появится и не изложит свои требования. В том, что таковые у него будут, она не сомневалась. Трою всегда что-нибудь было нужно.
Ее вдруг поразило, что она так много знает о нем и хорошо понимает его характер. Почему она не осознала этого в юности? Отчего испытывала потребность бороться с отцом и сделала столь чудовищный выбор? Зато теперь у нее был Роули.
– Да, – сказала она самой себе, обнимая шелковистую голову Бенни, – Роули.
Два мальчишки бросились на траву на краю футбольного поля, изнемогая от жары и прерывисто дыша. Они были в неописуемой ярости. Один был светлоголовый; другой, с темными волосами, обещал со временем походить на кинозвезду.
– Черт бы побрал этого Берджера! – воскликнул первый, бросая сердитый взгляд на незадачливого вратаря, который не сумел защитить ворота.
Берджер повесил голову. Второй мальчишка тоже бросил на него презрительный взгляд. Он относился к происшедшему более снисходительно, чем Брендон, но плыть против течения ему не хотелось. Множество игроков могли бы помешать забить гол, в том числе и они с Брендоном, но виноват был всегда вратарь.
– Теперь мы не участвуем в финале! – возмущался Брендон.
Роули распластался на траве, разбросав руки и ноги. Он не собирался взвинчивать себя по поводу забитого гола, как это делал его более темпераментный приятель. Все кончилось. Лагерь закрывается, и он уезжает.
Он смотрел на сияющие огни, освещающие футбольное поле, на мгновение ослепленный их ярким светом. Над ними в темно-синем небе виднелось несколько довольно тусклых звездочек. Он сжал руки в кулаки. Уезжать отсюда было страшновато. Если бы детство никогда не кончалось! Хотелось плакать, потому что и его многолетняя дружба с Брендоном заканчивалась.
Интересно, понимал ли это Брендон?
– Этот Берджер – просто тупица, – пробормотал тот. Роули не ответил. Он думал об отце Брендона Рике, позволяя мыслям течь по излюбленному руслу. Он представлял себе, что Рик – его отец. И что завтра он вместе с его мамой приедет, чтобы забрать его отсюда. Жениться им было не обязательно. Рик мог оставаться с Джэнис. Она тоже хорошая. Но они приедут вместе, как будто его родители, и тогда у него будут и мать, и отец. Эта выдумка согревала сердце. У него даже губы растянулись в улыбке.
– А это кто такой?
– Кто? – переспросил Роули, даже не взглянув.
– Тот мужик. Он нам машет.
– Может быть, он машет Берджеру и тоже готов наорать на него, – сказал Роули, криво усмехнувшись. Он поднял голову и посмотрел на приближающегося мужчину. Тот шагал уверенно, можно сказать, с важным видом. Роули сел и стал ждать, присматриваясь к новоприбывшему с подозрением, которое возникает у любого пятнадцатилетнего мальчишки при встрече с неизвестным типом, обладающим властью.
Новоприбывший остановился прямо перед ним, вырисовываясь в виде темного силуэта на фоне сияющих огней.
– Роули Рассел?
– Ну? – ответил он тоном, в котором явно улавливалось нежелание повиноваться. Но он не стал исправлять человека и говорить, что его фамилия Холлоуэй.
Человек протянул ему руку и улыбнулся.
– Просто хотел убедиться, что с тобой все в порядке. – Роули уставился на него, а Брендон, нахмурив лоб, смотрел на них обоих. Все молчали, словно оценивая друг друга.
Молчание нарушил Брендон, спросивший:
– А кто вы такой, черт возьми?
ГЛАВА 9
В конце концов, она решила сходить в «Риккардо». Судя по всему, ее квартира не слишком пострадала от взлома. Правда, она заметила, что незначительная сумма наличных, которую она хранила в ящике кухонного стола, исчезла, но в остальном все, кажется, было в порядке. Ей было даже спокойнее думать, что взлом совершил какой-то мелкий воришка. И все же вариант причастности к этому Троя нельзя было исключать полностью, и она вспоминала голос своего сына по телефону как доказательство того, что пока ничего не случилось.
Она дважды поднимала телефонную трубку, чтобы позвонить отцу. Ей отчаянно хотелось узнать, появлялся ли снова Трой на его горизонте. И дважды она, не позвонив, клала трубку на место, опасаясь услышать что-нибудь неприятное. Нет. Она подождет. Завтра Роули будет дома, а через несколько дней они вообще уедут отсюда. Она позвонила Глории и вполуха выслушала от своего упрямого шеф-повара длинный перечень претензий. Потом она достала пару коробок, чтобы начать упаковывать вещи. Но она никак не могла сосредоточиться, поэтому решила сходить в ресторан и попрощаться со своими друзьями.
В «Риккардо» все шло, как обычно: аппетитно пахло специями и едой, в залах было полно клиентов, и Альберто железной рукой управлял этим хорошо отлаженным механизмом. Когда она вошла, он громко распекал одного из младших поваров. Увидев ее, он замер на полуслове.
– Bella! – воскликнул он, горячо обнимая ее.
– Привет, Альберто. Вижу, здесь ничего не изменилось, с тех пор как я ушла.
– Ничего не изменилось? – Он поцокал языком и отступил на шаг, чтобы разглядеть ее. – У тебя порозовели щечки.
– Я загорела, – согласилась она. – Да и как не загореть, если часами бездельничаешь на солнце и пьешь «Маргариту»?
Он поцокал еще и погрозил ей пальцем:
– Озорная девчонка! – Но она видела, что он рад тому, что она отдохнула. – А как насчет мужчины? Ты не встретила там подходящего парня, а?
Заметив, что повара и официантки замедлили работу, прислушиваясь к разговору, она сказала:
– В Пуэрто-Валларте все очень милы. Но я хочу спросить серьезно, Альберто: как тебе новый бухгалтер?
Он махнул рукой.
– Не успел прийти, как у него возникли претензии. Я, пожалуй, его отпущу. – Черные глаза взглянули на нее умоляюще. – Прошу тебя, наладь работу в бухгалтерии.
– Не могу. Тебе придется кого-нибудь взять. Я уезжаю.
– А может, все-таки останешься?
– Нет! – заявила она с улыбкой. – Ты ведь знаешь, что у меня теперь собственный ресторан в Санта-Фе. Он практически готов к открытию. А тебе известно, что нельзя оставлять ресторан в чужих руках. Глория хочет заниматься только кухней, а если приходится принимать решение, она буквально рвет на себе волосы. – И она поведала Альберто о своем последнем разговоре с поварихой. – Поэтому я должна уехать к концу недели, а дольше не задержусь ни на минуту, – добавила она с неожиданной решимостью.
– Ладно, – с несчастным видом промолвил он. – Я позвонил в агентство, и они обещали прислать бухгалтера. Сегодня. – Он скривил губы. – Пришлют кого-нибудь с внешностью лошади и мозгом рыбы.
– Некоторые считают рыб умными существами. Например, рыбаки, которым не удается их поймать.
Он фыркнул:
– Ладно уж, иди. Уезжай! – Он снова обнял ее.
– Я, пожалуй, просмотрю записи за последнюю неделю и скажу, как идут дела. Но это мой последний рабочий день.
Лицо у него просветлело, как будто кто-то включил свет.
– Grazie. Спасибо.
Дженни лишь покачала головой.
В кухню впорхнула Кэролайн и, увидев Дженни, вскрикнула от радости.
– Ну, как там в Пуэрто-Валларте?
При воспоминании о крепко обнимавших ее мускулистых руках Хантера Дженни чуть не утратила дара речи.
– Не спрашивай, – сказала она и, злясь на себя, почувствовала, что краснеет.
– Настолько хорошо, а?
Дженни фыркнула, хотела было соврать, но потом сдалась.
– Да.
Кэролайн всплеснула руками, усмехнулась плутовской улыбкой и изрекла:
– Ну что ж, давно пора!
Оказавшись в своей крошечной бухгалтерии, Дженни попыталась прогнать улыбку с дрожащих губ. Неразумно хранить воспоминание о своем кратком эпизоде с Хантером. Но, понимая, что это неразумно, она ничего не могла с собой поделать. Может быть, он отыщет ее.
Приказав себе перестать думать об этом, она некоторое время прилежно работала, расстроенная тем, что всего за одну неделю бухгалтерские книги были приведены в такой беспорядок. Нет, бухгалтер, которого нанял Альберто, явно не подходил для этой работы. Она надеялась, что следующий окажется более компетентным.
Наконец, прихватив с собой гроссбухи, она направилась к выходу. Свернув к служебному входу, она кивком указала Кэролайн на книги и произнесла одними губами: «Домашняя работа».
– Нашел тебя тот парень в Пуэрто-Валларте? Или именно с ним ты там и встретилась? – спросила Кэролайн, широко улыбаясь.