Смотровая площадка - Майкл Коннелли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Боже, поверить не могу!
— Во что?
— Когда я допрашивала Алисию в ФБР, мне показалось, что пахнет виноградом. Я решила, что до нас там кто-то пил виноградный сок. Я чувствовала запах!
Сомнений не осталось. Босх победил. Но затем по лицу Уоллинг промелькнула тень тревоги.
— Нам неизвестен мотив, — сказала она. — Все-таки речь идет об агенте ФБР. Версия правдоподобная, но придется собрать неопровержимые доказательства.
Босх приготовился к подобному повороту.
— Мотив банальный. Алисия Кент — роскошная женщина. Джек Бреннер завел интрижку, а Стэнли Кент стоял у него на пути.
Уоллинг недоверчиво посмотрела на него. Босх продолжал настаивать на своей версии:
— Вот и весь мотив, Рейчел. Ты…
— Неубедительно.
— Позволь мне закончить. Вы с напарником однажды пришли в дом, чтобы предупредить Кента об опасностях его работы. Алисия и Джек познакомились. Он заинтересовался ею. Они тайком встретились, чтобы выпить кофе или чего-нибудь покрепче — не важно. Завязался роман, он развивался и дошел до той точки, когда нужно сделать решительный шаг. Бросить мужа. Или избавиться от него, потому что есть страховка и акции на половину компании. Очень серьезный мотив, Рейчел. Цезий и террористы ни при чем. Элементарное уравнение: секс плюс деньги, а в результате убийство. Вот и все.
Рейчел глубоко вздохнула:
— Ты не знаешь, о чем говоришь. Джек Бреннер женат, у него трое детей. Он скучный, предсказуемый семьянин и такими вещами не интересуется…
— Любой мужчина интересуется. Не важно, женат ли он и есть ли у него дети.
Рейчел заговорила тише:
— Выслушай до конца. Ты ошибаешься насчет Бреннера. Он ни разу не видел Алисию Кент до сегодняшнего дня. В прошлом году он еще не работал со мной. Я никогда не утверждала, что мы посещали Кентов именно с ним.
Новость ошеломила Босха. Он не сомневался, что Рейчел давно работает с нынешним напарником. Образ Бреннера застрял в уме Гарри, и вся история в его сознании была неразрывно связана именно с этим персонажем.
— В начале года в тактической разведке пересмотрели состав всех групп. Обычное дело. Считается, что ротация способствует духу коллективизма. Я работаю с Джеком лишь с января.
— Так кто же приходил с тобой к Кентам, Рейчел?
Уоллинг на секунду прикрыла глаза.
— Клифф Максвелл.
Глава 19
Гарри Босха разобрал нервный смех. По словам Рейчел Уоллинг выходило, что убийство совершил федеральный агент Клиффорд Максвелл. — Подумать только, — наконец произнес он. — Около пяти часов назад я собственноручно задержал преступника, даже не подозревая, с кем имею дело. Рейчел сгорала со стыда. Убийство Стэнли Кента превратилось во внутреннее дело ФБР, а кража цезия оказалась всего лишь тщательно продуманной инсценировкой.
— Теперь тебе все понятно? — спросил Гарри. — Видишь, как он все продумал? Муж Алисии мертв, агент ФБР общается с ней по долгу службы, поскольку расследует преступление. Потом они начинают встречаться открыто, и никто им слова не скажет. А вы продолжаете безуспешно ловить Моби и аль-Файеда.
— Допустим, мы арестуем арабов, — включилась в историю Уоллинг. — Они будут отрицать причастность к делу, пока Усама бен Ладен не умрет в своей пещере от старости, но кто им поверит? Поразительная изобретательность! Беспроигрышный вариант — приписать террористам преступление, которого они не совершали. Беднягам никогда не оправдаться.
Босх не стал возражать.
— Идеальная схема, — согласился он. — Затея провалилась только из-за того, что Дигоберто Гонсалвес полез в мусорный ящик. Представь, мы бы сейчас гонялись за Моби и аль-Файедом в полной уверенности, что они пользовались домом Самира в качестве убежища.
— Итак, что же теперь предпринять, Босх?
Гарри пожал плечами, но попытался ответить:
— Я бы предложил классическую мышеловку. Рассадить их по комнатам, позвонить в колокольчик и сказать, что с тем, кто заговорит первый, мы заключаем сделку. Я ставлю на Алисию. Она сломается и выдаст сообщника. Может быть, попробует свалить все на Максвелла и скажет, что действовала по принуждению под его контролем.
— Интуиция подсказывает мне, что ты прав. Я не уверена, что у Максвелла хватило ума так тонко все спланировать. Я работала с ним…
У Рейчел зазвонил телефон. Она вынула его из кармана и посмотрела на экран.
— Это Джек.
— Узнай у него, где сейчас Максвелл.
Рейчел приняла вызов и сначала ответила на несколько вопросов о здоровье Босха. Она сказала Бреннеру, что детектив чувствует себя нормально, хотя потерял голос, потому что болит горло. Гарри ушел в кухню за новой бутылкой воды, но продолжал слушать. Уоллинг незаметно перевела разговор на Максвелла.
— Кстати, а где Клифф? Я хотела поговорить с ним об инциденте с Босхом. Мне не понравилось, как он…
Она не договорила. Гарри сразу же заметил в ее глазах тревогу. Что-то случилось.
— Когда это произошло? — спросила она. Рейчел выслушала ответ и встала. — Послушай, Джек, мне пора идти. Я думаю, Босха сейчас отпустят. Я позвоню, как только разберусь на месте. — Она захлопнула крышку телефона и посмотрела на Гарри: — Противно, что приходится обманывать. Он мне не простит.
— Что сказал Бреннер?
— Приехали почти все агенты, которые работают в центре города, но им пришлось дожидаться прибытия радиологов. Поэтому Максвелл вызвался съездить за свидетелем в гостиницу «Марк Твен». Дело в том, что я отозвала группу, которая должна была его забрать.
— Он поехал один?
— Так сказал Джек.
— Давно он уехал?
— Полчаса назад.
— Он его убьет.
Босх опрометью кинулся к двери.
Глава 20
Машину взялся вести Гарри. По дороге в Голливуд он сообщил Уоллинг, что у Джесси Митфорда в комнате нет телефона. Гостиница «Марк Твен» не славилась комфортом и высоким качеством обслуживания. Детектив позвонил дежурному полицейскому голливудского отделения и попросил его выслать патрульную машину к отелю и проверить свидетеля. Затем связался со справочным бюро и узнал, как позвонить в приемную гостиницы.
— Алвин, это детектив Босх. Работаешь с утра?
— Да-да. Что-то случилось, детектив?
— Кто-нибудь искал Стивена Кинга?
— Кажется, нет.
— За последние двадцать минут ты пропускал посторонних, например, кого-нибудь похожего на полицейского?
— Нет, детектив. Что-то стряслось?
— Слушай, поднимись в комнату Стивена Кинга и скажи, чтобы он убирался оттуда как можно скорее. Потом пусть перезвонит мне на мобильный.
— Мне некого оставить на приеме, детектив.
— Случай чрезвычайный, Алвин. Он должен уйти из гостиницы. Отвлекись на пять минут. Давай запиши мой номер: триста двадцать три, двести сорок четыре, пятьдесят шесть, тридцать один. Записал?
— Да.
— Отлично, теперь иди. Если кто-нибудь будет его спрашивать, говори, что он выписался, забрал остаток суммы и ушел. Давай, Алвин. Спасибо тебе.
Босх убрал телефон и взглянул на Рейчел. Он не слишком доверял дежурному по гостинице.
— Не знаю, справится ли Алвин.
Босх прибавил скорость и попытался сосредоточиться на дороге. Они только что выехали с Бархэма на Кауэнга-пасс и двигались на юг. Гарри прикинул, что, если не будет пробок, до «Марка Твена» они доберутся за пять минут. Детектив лихорадочно перебирал варианты развития событий. Максвелл получил фору в полчаса, он наверняка уже добрался до гостиницы. Проникнуть внутрь и расправиться с Митфордом для него не составит труда.
— Максвелл мог пройти через служебный вход, — поделился Гарри своими мыслями. — Я заеду со стороны аллеи.
— Знаешь, — заметила Рейчел, — вряд ли он собирается причинить вред парню. Он увезет свидетеля, поговорит с ним, узнает, что тот видел, и оценит опасность.
Босх отрицательно мотнул головой:
— Ни за что. Теперь, когда цезий обнаружен, план Максвелла летит ко всем чертям. Ему необходимо устранить все препятствия. Сначала свидетеля, потом Алисию Кент.
— Алисию Кент? Думаешь, он попытается убрать и ее? Ведь преступление задумано ради Алисии.
— Ситуация изменилась. Сейчас работает инстинкт самосохранения, и Алисии угрожает опасность. Он пересек черту, чтобы быть с ней. Теперь пересечет черту еще раз, чтобы спасти свою…
Босх замолк на полуслове, от внезапно пришедшей мысли в груди у него похолодело. Он громко выругался и вдавил педаль газа, когда они уже почти проехали Кауэнга-пасс. Срезав сразу три ряда на Хайленд-авеню прямо перед Голливуд-боул, с пронзительным скрипом колес он сделал разворот на сто восемьдесят градусов, чуть не врезавшись в идущую навстречу машину. Крепко сжимая руль, Гарри выровнял автомобиль, который занесло на соседний ряд, и устремился к южному въезду на автостраду. Чтобы удержаться во время маневров, Рейчел ухватилась за приборный щиток одной рукой и за ручку двери — другой.