Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Проза » Историческая проза » Театр китового уса - Джоанна Куинн

Театр китового уса - Джоанна Куинн

Читать онлайн Театр китового уса - Джоанна Куинн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 142
Перейти на страницу:
его Эдгар.

Дигби подходит ближе к кузине.

– Криста, ты сердишься, что дядя Перри…

– Дядя Перри знает, что это мое родовое имение, – говорит Кристабель. – Он говорил о другом месте, о котором я никогда не думаю. Я о нем вообще не думаю.

– Не думаешь, – соглашается Дигби.

– Вам, бедным горемыкам, стоит и вовсе позабыть о своей матери, – говорит Кристабель. – Она покажет себя полной дурочкой перед месье Тарасом. Вы знаете, как она млеет от художников.

Овощ кивает.

– Она всегда мечтала о портрете.

– Мы первые его нашли, Ов, – говорит Кристабель.

– Ты ему определенно нравишься, Криста, – говорит Дигби. – Он хочет нарисовать твоего кита.

Дверь позади них вдруг распахивается, и мадемуазель Обер выходит из своей комнаты. Дети быстро разражаются положенными bonjours, она отвечает в своей отрывистой манере, а после добавляет с коварным выражением на лице:

– Вы знаете, mes enfants[20], месье Тарас хорошо говорит по-французски. Возможно, вы захотите поработать над языком, non? Мы можем поговорить все вместе. В качестве разговорного упражнения.

Кристабель не меняется в лице, пока мадемуазель Обер не уходит с чердака, потом поворачивается к остальным.

– Ваша мать понимает французский?

– Non, – говорит Ов, отряхивая пыль со слона.

– То есть, если мы научимся французскому, чтобы говорить с месье Тарасом, она не будет понимать, о чем мы говорим?

– Она знает только названия духов, – говорит Дигби.

– Formidable[21], – говорит Кристабель. – Тайный код.

– Когда ты нашла это место, Криста? – спрашивает Ов, заглядывая в кладовку.

– После того, как дядя Уиллоуби женился на вашей матери. Она все время выкидывала мои вещи. Мне нужен был тайник.

– А почему ты нам о нем не рассказала? – спрашивает Дигби.

– Вы были детьми. А детям верить нельзя. Кроме того, каждому капитану корабля нужна своя каюта, – говорит Кристабель, прежде чем направиться в свою комнату, чтобы установить богиню Сехмет на прикроватном столике.

Что узнали дети

Когда они выбираются из постели и прячутся за пальто в маленькой гардеробной позади главной лестницы в Дубовом зале во время вечеринки той ночью

1. В апреле ночью может быть очень тепло, если спрятаться за пальто в маленькой гардеробной.

2. Голоса взрослых становятся громче после каждой перемены блюд – кроме Перри, чей голос остается уравновешенным, ровным журчанием, спокойной рекой, что вьется меж гор и долин разговора.

3. Слуги, которых постоянно посылают за сигарами, шампанским и портвейном, могут ругаться – и ругаются множеством удивительных способов себе под нос.

4. Месье Тарас считает искусство единственным разумным ответом безумному миру.

5. Уиллоуби считает это полной ерундой.

6. Уиллоуби верит, что лучшие умы были потеряны на войне. Осталась, уверяет он, только идиотская так называемая «золотая молодежь», что скачет по лондонским постелям в одежде друг друга и друг друга трахая.

7. Существует что-то под названием «траханье».

8. Есть русские люди по имени Ленин и Троцкий, которых Уиллоуби и Перри упоминают только с пометкой «этот»: «этот малый Ленин», «этот приятель Троцкий».

9. Розалинде интересно, встречали ли Хилли и Филли кого-то из так называемой «золотой молодежи» и бывали ли на их вечеринках.

10. В России считают, что пустая бутылка несет семье несчастья.

11. Можно угадать, когда Миртл начинает читать собственные стихи, потому что поэма начнется тремя или четырьмя словами, объявленными громко и звеняще, единым тоном и ритмом, будто она бьет слова друг о друга: «СИНИЙ АТЛАНТИКИ СВЕТ», «С СЕРДЦЕМ СЛЕПЫМ, СПОТЫКАЮСЬ», «О, ЭТОТ МИР ОГРУБЕЛЫЙ».

12. Во Францию Тарас отправился, чтобы стать художником, потому что не мог рисовать, как хотел, в собственной стране. Он просит других гостей не забывать, что они не живут в стране, где рисование считают актом неповиновения.

13. Владельца пальто можно определить по запаху.

14. У Тараса русский акцент, что значит, что он странно выдеЛЯет неожиДАНные слоги, тогда как гласные звуки катятся и виляют. Некоторые слова растягиваются почти до невыносииииииииииимости, тогда как другие выплевываются. С. Отвра. Щением.

15. Розалинда считает прекрасным, что Англия – свободная страна, и очень хочет знать, умеет ли кто-то за столом танцевать джаз.

16. Тарас говорит, что в Англии свобода отмеряется серебряными ложками тем, кто может ее себе позволить.

17. Звук разбитого стекла может через какое-то время перестать заставать врасплох.

18. Перри интересно, писал ли кто-то семье Аннабель Эгнью, чтобы сообщить, как дела у Кристабель.

19. Розалинда считает, что Джаспер был в написании корреспонденции хуже чем даже бесполезен, и что, вероятно, собирался, но так и не сделал.

20. Розалинда говорит, что если бы могла найти способ отослать такого нахального ребенка в другую семью, то сделала бы это.

21. Розалинда говорит, что шутит.

22. Уиллоуби не позволит шутить о своей племяннице.

23. У Филли в портсигаре лежит что-то, что может взбодрить людей, если они теряют задор.

Что дети узнали бы, не усни они в очень теплой маленькой гардеробной позади главной лестницы в Дубовом холле, и не отнеси их наверх Моди Киткат и мистер Брюэр, которые узнали об их местоположении из-за храпа Ов

1. Иные ужины так затягиваются, что, покончив с десертом, гости могут потребовать, чтобы им подали завтрак, крича ЯЙЦА-ЯЙЦА-ЯЙЦА-ЯЙЦА.

2. Розалинда переговорила с мистером Брюэром и устроила так, чтобы Тарас и его соратники остановились в пустом коттедже на окраине Чилкомба у моря.

3. Розалинда не спросила на это разрешения Уиллоуби.

4. В конце вечеринок люди начинают заводить те же разговоры, что и в начале, только громче и перекрикивая друг друга.

5. Уиллоуби считает, что три утра – вполне прекрасное время, чтобы прокатиться на новой машине, и что сопровождать его должна соблазнительная тарелка с яйцами.

6. Иногда взрослые плачут, одновременно уверяя, что с ними все в порядке.

7. Полное имя Перри – полковник Перегрин Обри Бломфилд Дрейк.

8. Слуги умеют спать стоя, прислонившись к стене.

9. После ужина люди расходятся по спальням, и раздаются последовательные звуки открывающихся и закрывающихся дверей: сперва бойко распахиваются и захлопываются двери ванных и туалетов, затем, уже спокойнее, закрываются двери спален, защелкиваются замки и выключается свет, и наконец, после осмотрительной паузы, замки осторожно отпираются снова, медленно открывающиеся двери скрипят, следуют тихие шаги, едва слышный стук и шелест закрытых дверей – и этот третий вид звуков будет продолжаться, снова и снова, будто пойманное в коридорах эхо, до самого утра.

Сквозь колокольчиковые леса

Май 1928

Апрель уносят новые шторма, когда гроза катается по заливу подобно деревянному шару для игры в кегли, затем с реверансом заходит май, и Дорсет расцветает с головокружительным энтузиазмом, будто юная девушка на своем первом деревенском балу кружится в сильных руках фермера. Оживают изгороди, купырь радостно трепещет каждый раз,

1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 142
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Театр китового уса - Джоанна Куинн торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит