Аль-Амин и аль-Мамун - Джирджи Зейдан
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Сельман вас проводит, — и дал шпоры коню.
Маймуне казалось, что ее сердце вот-вот выпрыгнет из груди. Ей хотелось остановить Бехзада, но он уже пустил коня вскачь, и девушка застыла в скорбном молчании. Через минуту слезы подступили к ее горлу, и она разрыдалась.
— Ну, идем к берегу, — потянула ее за руку Аббада, — лодка уже ждет нас, а лекарь… он приедет прямо во дворец аль-Мамуна.
Маймуна тихо плелась за бабушкой, провожая глазами Бехзада, пока тот не скрылся из виду. Аббада не знала, что у ее внучки на сердце. А может быть, она и догадывалась, но, щадя ее чувства, делала вид, что ничего не замечает, тем самым выгодно отличаясь от других старух, зачастую обожающих рыться в чужих секретах. Ведь для них нет ничего приятнее, чем сплетничать о ближнем, и, если пронюхает какая-нибудь из них, что у соседей есть новости, то уж не остановится ни перед чем, чтобы удовлетворить свое любопытство. Но Аббада родилась в благородной семье. Ей довелось повидать на своем веку много и плохого, и хорошего. Посвятив последние годы воспитанию Маймуны и приняв на себя всю ответственность за это, она не оставляла девушку ни на шаг. Она никогда не боялась сделать что-то такое, что расходилось бы с общепринятым, и если бы заметила у Маймуны интерес к человеку, который ей не по сердцу, то не стала бы скрывать это от нее. Но Бехзад ей нравился, и она предпочитала молчать, ожидая, что покажет время.
Женщины не спеша приближались к реке, и Сельман, уже переодетый в обычное платье, указывал дорогу, пока они не вышли к Тигру; лодка их ждала. Они взошли по мосткам, и Сельман дал команду отчаливать. Парус был поднят, и лодка, повинуясь рулю, повернула в сторону Багдада. Аббада с внучкой примостились на скамье посредине лодки. Сельман устроился рядом с кормчим и стал внимательно оглядываться по сторонам.
Они еще и часа не проплыли, как вдруг, плавно рассекая водную гладь, навстречу им показалась быстро бегущая большая лодка. На ней можно было различить флаг, по которому Сельман сразу же распознал, что принадлежит она аль-Фадлю Ибн ар-Рабиа. Эта встреча не сулила ничего хорошего: Сельман обернулся к женщинам и дал им знак спрятаться. Маймуна в испуге пригнулась к борту, но продолжала не отрывая глаз следить за приближающейся лодкой. Палуба этой лодки была богато убрана коврами и подушками. В ней находилось несколько слуг, которые стояли возле красивого молодого человека. Аббада тотчас признала в нем Ибн аль-Фадля и, повернувшись к внучке, увидела, что взгляд Маймуны прикован к юноше. Убедившись, что это Ибн аль-Фадль, девушка внутренне содрогнулась. Ее лицо покрылось смертельной бледностью, а сердце мучительно сжалось. Она опустила глаза и сделала вид, что поправляет на себе покрывало.
Аббада взглянула на Сельмана, стремясь узнать, что тот думает. Сельман ободряюще улыбнулся и прошептал:
— Не бойтесь, госпожа. Эти люди не посмеют сделать нам ничего дурного — ведь мы находимся в лодке господина нашего аль-Мамуна.
— А что бы сделал Ибн аль-Фадль, если б мы плыли на другой лодке? — спросила Аббада.
— Я думаю, что он бы остановил нашу лодку и осведомился, кто в ней сидит, потому что плывет он к аль-Мадаину, чтобы отыскать… — и Сельман указал глазами на Маймуну.
— Будь он неладен! И когда только он оставит свои гнусные намерения! — вырвалось у Аббады.
Сельман снова улыбнулся:
— Ибн аль-Фадль призывал к себе звездочетов, и они объявили ему, что расположение планет благоприятствует его любви. Они также сказали, что девушка — предмет его воздыханий — покинула аль-Мадаин, но он не поверил их словам и решил сам убедиться в этом.
Подавляя застенчивость и робость, Маймуна жадно прислушивалась к словам Сельмана. Ее поразила его осведомленность: откуда слуге Бехзада знать, что Ибн аль-Фадль преследует ее?
— Низкий человек! — сказала Маймуна, повернувшись к бабушке. — Но пока я жива, он и мизинца моего не увидит.
Лодка Ибн аль-Фадля уже почти поравнялась с ними. Слуги теснились у борта, чтобы получше разглядеть сидевших в лодке, но им был виден только Сельман. То, что лодка принадлежала аль-Мамуну, мешало им подплыть ближе.
Маймуна все еще дрожала от страха, когда лодка Ибн аль-Фадля их миновала, и Сельман решил пошутить, чтобы немного развеселить Маймуну:
— Я вижу, наша госпожа упорно избегает господина Ибн аль-Фадля? А ведь он сгорает от любви к ней!
Маймуна бросила быстрый взгляд на Сельмана — наверно, слуга Бехзада подтрунивает над ней? На лице Сельмана сияла улыбка. Краска стыда залила лицо Маймуны, и Аббада выручила внучку:
— Нам обеим одинаково неприятен этот человек.
— И его отец также? — осведомился Сельман.
Услышав эти слова, Аббада очень удивилась, она полагала, что Сельман ничего не знает о злоключениях Маймуны. Она строго посмотрела на него, давая понять, что его последние слова ей неприятны, но он поспешил добавить:
— У вас, госпожа, есть все основания ненавидеть этих двух людей. Не удивляйтесь тому, что это мне известно, и положитесь целиком на меня. Ведь теперь я заменяю моего господина, который всегда был к вам расположен. Считайте меня вашим преданным слугой и знайте, что вы можете всегда рассчитывать на мою помощь.
Искренний тон Сельмана внушал доверие, и у Аббады немного отлегло от сердца, а Маймуна, услышав, что речь идет о ее возлюбленном, вся встрепенулась и, как бы невзначай, спросила:
— А твой господин?.. Он что, далеко уезжает?
— Да… Он отправляется на поиски каких-то редкостных лечебных трав, — лукаво улыбнулся Сельман.
Маймуна ни минуты не сомневалась, что он разыгрывает ее; ведь он был посвящен во все тайны своего господина. Она уже привыкла к шуткам Сельмана и сама не заметила, как улыбнулась — и у нее на душе полегчало.
— Как ты думаешь, надолго он уезжает?
— Вы, наверно, спрашиваете об этом, потому что беспокоитесь о здоровье молодой госпожи, дочери аль-Мамуна? Она не желает видеть иного лекаря, кроме Бехзада! — рассмеялся Сельман. — Я думаю, он не станет задерживаться. Но, по правде говоря, если я скажу, что он вернется такого-то дня, это будет похоже на прорицание, а ведь в этом случае я могу ошибиться, потому что моему господину вольно поступать так, как ему заблагорассудится. Меня он предупреждать не станет.
— Мне кажется, — возразила Аббада, — что ты только прикидываешься дурачком. Я уверена, что Бехзад ничего от тебя не скрывает. А ты стараешься нас убедить, что тебе не известно, надолго ли он уезжает.
Видя, что Аббада говорит серьезно, Сельман решил сбить ее с толку, чтобы она не очень-то полагалась на его слова.
— Мой господин, — сказал он, — желает во что бы то ни стало добиться своей заветной цели и потому тщательно оберегает свои тайны. Мне показалось, что он готовится к отъезду, но сам он об этом ни словом не обмолвился. Может быть, он что-нибудь сказал вам? — с этими словами он повернулся к Маймуне.
Она, как и Сельман, остерегалась говорить лишнее. Хотя она не боялась раскрыть то, в чем ей признался Бехзад, застенчивость останавливала ее. Она потупила взор, кровь бросилась ей в лицо, щеки вспыхнули ярким румянцем. Сельман остался доволен таким исходом и направил разговор в другое русло.
— Мы, наверно, уже недалеко от Багдада? — обратился он к кормчему.
Тот, указывая рукой вперед, ответил ему:
— Да. Вон уже видны дворцы Кальвазы[54].
Сельман повернулся в ту сторону, где на горизонте проступали неясные очертания строений.
— Это место хорошо видно издалека. Значит, и в самом деле мы подплываем к Багдаду, — подтвердил он и добавил: — Город совсем рядом, уже виднеются минареты мечети аль-Мансура, а там до дворца аль-Мамуна рукой подать.
Когда Сельман произнес слова «дворец аль-Малгуна», Маймуна сразу же вспомнила о Дананир и Зейнаб, о том, что ей так и не удалось поговорить с Бехзадом о больной девушке. Что же ей ответить Дананир? Рассказать все как было или умолчать о встрече с лекарем? Размышляя об этом, Маймуна не заметила, как перед ней очутился Сельман, который, подойдя ближе, обратился к Аббаде:
— Госпожа, само собою разумеется, что вчерашняя встреча с Бехзадом должна остаться в тайне.
— А что нам сказать Дананир, когда она спросит о нем?
— Скажем, что не застали Бехзада дома.
— Хорошо, — согласилась Аббада.
Глава 41. Бехзад уезжает
Дананир, обеспокоенная здоровьем Зейнаб, уже давно с нетерпением ожидала возвращения Аббады и Маймуны, отправившихся за лекарем в аль-Мадаин. День подходил к концу, и она не могла найти себе места. Однако Зейнаб к вечеру почувствовала себя лучше, встала с постели и вернулась к своим обычным играм, словно была совсем здорова. Минула ночь. Дананир рассчитывала, что Аббада и Маймуна воротятся к утру, но прошла уже первая половина дня, а их все не было, и в голове Дананир начали рождаться тысячи разных объяснений их опозданию. Когда на землю уже опускались сумерки, появился слуга и доложил, что к пристани подошла лодка. Дананир вышла встретить прибывших и сразу ж заметила, что лекаря среди них нет. Поздоровавшись с Аббадой и Маймуной, она обратилась к Сельману и спросила, где же Бехзад.