Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Война морей - Эльхан Аскеров

Война морей - Эльхан Аскеров

Читать онлайн Война морей - Эльхан Аскеров

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 62
Перейти на страницу:

– В нашей эскадре я считался лучшим сабельным бойцом. И не из-за веса моей малышки, а из-за приёмов, которым меня когда-то научил один старик. Это было очень давно, но годы не прошли для меня даром. Я действительно стал лучшим. Даже в бухте Печали со мной не рисковали связываться.

– Что тебя связывает с этой бухтой? – тут же спросил Ли.

– Ничего, – удивлённо развёл руками Нгусу. – Это просто место, где я мог спокойно пройтись по берегу, выпить в кабаке и сходить в бордель.

– И это всё? – настороженно спросил Ли.

– Всё, – твёрдо ответил Нгусу, не понимая сути этих вопросов.

Поставив сына на палубу, Ли молча поднял саблю гиганта и, взвесив её в руке, неожиданно провернул, сделав несколько рубящих движений, переходящих из одного в другое.

– Тяжёлая, – задумчиво произнёс он, лихо выписывая саблей крылья бабочки.

Именно под этим названием Нгусу знал этот приём. Внимательно глядя на ровные, чистые движения сабли, он ощутил что-то вроде укола ревности. Многие хватались за рукоять его любимицы, но очень скоро возвращали, понимая, что не могут удержать её.

Но в этот раз всё было не так. Этот крепкий, жилистый мужчина играл с его саблей так, словно она срослась с его широкой ладонью. Даже свист, издаваемый ею, был сродни тому звуку, что раздавался, когда с ней играл сам Нгусу.

– Похоже, ты и сам мастер такого боя, – нехотя проворчал гигант.

– Нет, – неожиданно ответил Ли, и стоявшие рядом подростки удивлённо переглянулись. – Я умею многое, но сабельный бой не моя стезя. Я лучше сражаюсь голыми руками.

– Ты это серьёзно? – окончательно растерялся Нгусу.

От этого хранителя он ожидал многого, но не такого признания. Ведь то, что он только что сделал, означало, что он даёт своему противнику оружие против самого себя. Это для Нгусу было дико и непонятно.

– Серьёзно, пират, – усмехнулся в ответ Ли, неожиданно останавливаясь.

– Меня зовут Нгусу, – ответил гигант, закладывая большие пальцы рук за пряжку широкого пояса.

– А меня Ли. Но все в долине зовут меня мастер или хранитель. Выбирай сам, что тебе больше нравится.

– Пожалуй, хранитель. Это мне более привычно, – подумав, ответил Нгусу. – Так что ты со мной сделаешь?

– Ещё не решил. Мы идём в бухту Печали. Мне надоело жить и бояться нападений. Я решил показать всем в этой пустыне, что со мной лучше не ссориться. Мне надоели дикие стаи Железных Волков, Мне надоели пираты, мне надоели тупые шерифы, которые только и могут, что обдирать людей и выбрасывать их из городов, обрекая на голодную смерть. Мне всё это надоело. Мы разнесём вашу бухту. Оставим от неё одни руины, чтобы все знали, что бывает с теми, кто рискнёт напасть на мою долину. И от того, как ты себя поведёшь во время атаки, будет зависеть и моё отношение к тебе, – жёстко пояснил Ли.

Смущённо проведя ладонью по голове, Нгусу пожал плечами и, кивнув, ответил:

– По большому счёту, мне глубоко наплевать, что будет с теми ублюдками, что сидят в бухте. И ещё больше мне наплевать на тех, кто обслуживает хозяев бухты. Но мне не хотелось бы, чтобы кто-то из них увидел меня на палубе твоего корабля. Сам понимаешь, это не очень-то правильно. Ушёл с эскадрой, а вернулся с теми, кого должен был убить.

– Хорошо. Во время боя будешь сидеть в трюме. Под охраной, – принял решение Ли.

Неопределённо пожав плечами, Нгусу покорно позволил надеть на себя цепь и отправился следом за своим конвоиром. Проводив его задумчивым взглядом, Ли повернулся к своему экипажу и, усмехнувшись, сказал:

– Полный ход. Мы должны налететь на их базу как ураган.

– Мастер, вы и правда собираетесь устроить настоящую войну? – растерянно спросил старшина боевой группы.

– Да. Мы заставим их уважать нас, – рыкнул в ответ Ли.

Услышавшие это механики из команды корабля бегом бросились к управлению, и огромный мотор мощно взревел. Корабль стремительно набрал ход, унося команду мстителей к бухте Печали.

На рассвете следующего дня в бухту Печали ворвалась странная жёлтая молния и, резко сбросив ход, моментально окуталась непонятными клубами дыма. Следом за этим над акваторией раздалось громкое шипение, перешедшее в звонкий свист. Из клубов дыма вылетели странные длинные предметы и, поднявшись в воздух, понеслись сразу ко всем судам, находившимся в бухте.

Стоявшие на вахте пираты растерянно наблюдали за происходящим, не понимая, что всё это значит. А уже меньше чем через минуту поднимать тревогу было поздно. Выпущенные странным кораблём снаряды достигли своих целей, и в бухте начался ад.

В одну минуту было уничтожено больше сорока пиратских судов. Услышав грохот, пираты остававшиеся на берегу, начали выскакивать на улицы города, кто в чём. Многие выбегали, в чём мать родила, но сжимая в руках оружие. Но делать что-либо было уже поздно.

Выпустив ракеты, необычный корабль быстро подошёл к берегу, и на песок пляжа начали выскакивать вооружённые автоматическим оружием люди. Растерянные пираты падали под ударами тяжёлых пуль, так и не сообразив, кто их убивает. С борта корабля снова выстрелили непонятным оружием, и все строения в долине, кроме двухэтажного борделя, объялись пламенем.

Нападавших поддержали пулемётным огнём с борта корабля, и вскоре от пиратской базы остались одни воспоминания. Выживших пиратов подростки ударами прикладов сгоняли на берег. Из рабских загонов вывели всех рабов, а бордель просто сожгли, как только освободили всех девушек.

Охрану у въезда в долину уничтожили двумя взрывами ракет из гранатомётов. Подростки быстро добили всех раненых и, собрав немногих оставшихся в живых на пляже, окружили их сплошным кольцом огнестрельного оружия. В нескольких десятках шагов от пленных были собраны все бывшие рабы.

Обведя их долгим задумчивым взглядом, Ли повернулся к пиратам и, подумав, сказал:

– Вы все долгие годы убивали и грабили простых людей. Тех, кто хотел только одного. Спокойной жизни. Вы отнимали у них последнее, обрекая на голодную смерть. Вы продавали их в рабство, разлучая родителей и детей, мужей и жён. Вам было наплевать на их чувства и желания. Я не хотел этой войны, но вы сами вынудили меня начать её. Вы все виновны во всех этих делах и умрёте. Если кто-то хочет помолиться или что-то сказать, я жду.

– Слушай мут, я не знаю, кто ты и чем тебе так сильно насолили пираты, но зачем становиться монстром? – быстро выступил вперёд немолодой пират, зажимая окровавленной тряпкой постреленное плечо. – Ты и так победил. Мы все это поняли. Ты отнял у нас всё. Так оставь нам хотя бы жизнь.

– А зачем? – неожиданно спросил Ли. – Чтобы вы снова начали грабить и убивать? Чтобы очухавшись после сегодняшнего, вы начали всё сначала? Нет. Этого не будет.

– Но ведь ты не похож на нас. Ты не пират и не дикий, – испуганно завопил пират.

– Хватит! – резко оборвал его Ли. – Я не собираюсь торговаться с тобой. Огонь! – как удар хлыста прозвучал приказ, и два десятка автоматических винтовок заговорили разом.

Из толпы бывших рабов раздались истеричные выкрики. Не оглядываясь, Ли поднялся на борт корабля и, подойдя к старшине боевой группы, сказал:

– Собирай ребят. Уходим домой.

Кивнув, парень быстро спустился на пляж и, вскинув голову, издал долгий протяжный вой. С разных сторон бухты ему ответили таким же звуком, и вскоре к кораблю стали подходить группы подростков, неся на себе найденное оружие и боеприпасы.

– Эй, а как же мы? – растерянно спросила одна из девушек, которых подростки вывели из борделя.

– Это ваша жизнь. И бухта теперь тоже ваша. Хотите, живите здесь, хотите, возвращайтесь к своим семьям, – пожал плечами Ли.

– А если мне некуда идти? – спросила девушка. – Я же не выживу в этой пустыне. Что я умею? Только быстро раздвигать ноги по первой команде. Забери нас с собой.

– В нашей долине нет борделя, – ответил Ли.

– В любом случае, вы хоть защитить нас можете и с голоду подохнуть не дадите. А здесь что? Одни развалины, – продолжала настаивать девушка.

Ли посмотрел на стоящих рядом подростков и, разведя руками, спросил:

– Кто ещё так думает?

Толпа освобождённых рабов загудела, оживлённо обсуждая своё положение. Вскоре они разделились на две группы. Первая под руководством своих мужчин решила уходить в пустыню, чтобы начать жизнь сначала. Вторая, большинство из которых были женщинами, решительно направилась к кораблю.

– Мы едем с вами, – просто сказала девушка, затеявшая весь этот разговор, с надеждой глядя на Ли.

– Но ведь большинство из вас чистые, – удивлённо ответил Ли.

– Ну и что? Что из того, что мы чистые? Нас в рабстве держали именно чистые, а освободили муты. Мы едем с вами.

– Тогда вы должны знать несколько правил. В долине нет борделей. Там работают все, а самое главное, за любое предательство наказание только одно. Смерть. Вы всё ещё хотите ехать?

– Лучше уж ковыряться на грядках под охраной настоящих бойцов, чем обслуживать грязных подонков за кусок хлеба и глоток воды, – решительно ответила девушка и, закинув за плечо толстую русую косу, направилась к трапу.

1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 62
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Война морей - Эльхан Аскеров торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит