Танар из Пеллюсидара - Эдгар Берроуз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Там он нарвал несколько пучков травы, тщательно скатал их в шарик и вернулся к спящим. Снова опустившись на корточки рядом со Стелларой, он вдруг быстрым движением обхватил ее одной рукой за горло, а вторую, с зажатым в ней травяным шариком, прижал ко рту девушки.
Разбуженная столь бесцеремонным образом Стеллара, увидев прямо над собой унылое лицо Джада, открыла рот, чтобы закричать, но в тот же момент Джад запихнул ей в рот травяной шарик. Затем он поднял ее на ноги, перекинул через плечо и бросился бежать в направлении морского берега.
Стеллара сопротивлялась как могла, но Джад был очень силен, и все ее попытки освободиться ни к чему не привели. К тому же он нес ее таким образом, что она не имела возможности освободить руки. Травяной шарик у нее во рту разбух, и она никак не могла вытолкнуть его наружу одним только языком. Она знала - стоит ей закричать, Танар тут же примчится на помощь, но закричать она как раз и не могла. Все ниже и ниже спускался к морю Джад вместе со своей ношей. Добравшись до подножия высокой скалы, нависшей над узким, глубоко вдающимся в сушу заливом, Джад поставил девушку на ноги, но продолжал крепко сжимать ее запястья.
- А теперь слушай, женщина, - прорычал он. - Ты отправишься со мной на Хайм и там станешь моей женой. Если ты пойдешь со мной добровольно и обещаешь не поднимать шума, я не причиню тебе вреда и позволю вытащить изо рта травяной шарик. Ты обещаешь?
Стеллара гневно замотала головой и снова забилась в руках Джада, пытаясь вырваться. Тот злобно ощерился и нанес ей кулаком сильный удар по голове, Стеллара потеряла сознание.
Пока она лежала без чувств, ее похититель сплел из травы длинную и прочную веревку, связал девушку по рукам и ногам и снова взвалил ее на плечи. Оглядевшись по сторонам, он начал осторожно спускаться по узкой тропинке, начинающейся у подножия скалы. По его поведению можно было судить, что эта тропинка и эта местность ему знакомы. Его уверенная походка только подтверждала такую догадку. Спустившись по тропинке примерно на сотню футов, Джад оказался на небольшом карнизе, нависающем над берегом почти у самой воды.
Стеллара пришла в себя. Открыв глаза, она увидела, что находится в небольшой пещере, вымытой морем в прибрежной скале. В этой пещере, куда принес ее Джад, были спрятаны полдюжины легких быстроходных каноэ, которыми всегда славился остров Хайм. В одну из этих лодок Джад погрузил связанную девушку, оттолкнул лодку от берега, забрался в нее сам, схватил весло и начал лихорадочно грести, направляясь прямо в открытое море.
Глава X Погоня
Пробудившись от глубокого, освежающего сна, Танар открыл глаза и некоторое время лежал не двигаясь, глядя на листву возвышающегося над ним дерева. Счастье наполняло его мысли и сердце, ласковая улыбка тронула его губы, когда он повернул голову, чтобы снова увидеть лицо и фигуру своей любимой. Но ее почему-то не было на том месте, где, он видел, она прилегла отдохнуть, но этот факт пока еще не вызвал тревоги у молодого человека. Он решил, что она просто уже проснулась и встала. Он медленно, лениво обвел взглядом место привала и вдруг вскочил, как ужаленный: рядом не было не только Стеллары, но и Джада. Он снова осмотрел окрестности, на этот раз очень тщательно, но по-прежнему не обнаружил никаких признаков своих исчезнувших спутников. Он начал громко звать их по именам, но никто не отозвался. Тогда юноша решил исследовать все следы вокруг лагеря. Первым делом он осмотрел то место, где спала девушка, и обнаружил у ее изголовья отчетливые следы коленей Джада. Тогда он начал обследовать все вокруг. Из лагеря вел только один след - след Джада. Но его глубина, примятая трава и другие мелочи рассказали опытному взору охотника все о случившемся, как если бы он видел это собственными глазами. Сейчас ему было ясно главное: Джад похитил Стеллару и сделал это против ее воли.
Не теряя времени, он бросился по отчетливо видному в высокой луговой траве следу похитителя. В голове у него билась одна мысль: вернуть девушку и отомстить предателю. Одержимый этой идеей, юноша не обращал внимания на окружающее и поэтому не заметил зловещей фигуры хищника, следующего за ним по пятам. Танар быстрым шагом спускался с плато; не отставая ни на шаг, крался за ним на мягких лапах свирепый зверь.
След привел молодого воина к подножию высокой скалы, нависшей над узким заливом. Здесь он остановился перевести дыхание и оглядеться. Далеко от берега в открытом море его зоркие глаза обнаружили одинокую лодку. Насколько он мог судить, это было рыбачье каноэ. В нем сидели двое, но на таком расстоянии юноша не мог разглядеть с уверенностью, были ли это те, кого он искал.
Пока Танар стоял и вглядывался в даль океана, не очень хорошо соображая, что делать дальше, за спиной у него послышался какой-то шорох. Этот звук мгновенно привел его в чувство. Все его природные инстинкты сразу же вернулись к нему. Он мгновенно развернулся и с ужасом увидел всего в десяти шагах от себя полосатую шкуру и оскаленную пасть огромного тарага. Его могучие клыки блестели на солнце, шерсть на морде злобно топорщилась, длинный хвост вдруг перестал извиваться и застыл; только самый кончик его конвульсивно подрагивал. Зверь прижался к земле и замер. Танар понял, что сейчас он прыгнет на него. Человек был один и без оружия, представляя таким образом легкую добычу для тарага. Бежать ему тоже было некуда. Все эти мысли вихрем пронеслись в голове Танара, но не смогли до конца вытеснить стоящую перед глазами картину: двое в каноэ в открытом море и гладь узкой бухты под нависающей скалой в сотне футов ниже того места, где он находился. И в этот момент тараг бросился на свою жертву. Из горла зверя вырвался ужасающий рык, гибкое тело стремительно взвилось в воздух. Всего два прыжка понадобилось огромной кошке, чтобы преодолеть разделявшее их расстояние, но Танар не стал дожидаться, пока стальные когти вонзятся в его тело. Тараг не успел еще прыгнуть во второй раз, как юноша уже бросился вниз головой в воды синеющей далеко внизу бухты. Собственно говоря, выбора у него не было. Тараг растерзал бы его наверняка, а воды залива представляли собой хоть крохотный, но все же шанс к спасению. Он не мог знать, что ждет его внизу: острые, торчащие скалы, мелководье или спасительная глубина, он мог только надеяться на лучшее. В любом случае, на милосердие тарага рассчитывать было трудно.
В своем втором прыжке тараг вместо тела предполагаемой добычи встретил только пустоту и по инерции полетел следом за Танаром, спрыгнувшим со скалы на долю секунды раньше. Оба они - человек и тараг - вошли в воду практически одновременно и всего в нескольких ярдах друг от друга.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});