Поединок ревнивцев - Виктория Джоунс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Тогда почему же тебе так горько, Бетти?! – внезапно горько усмехнулась она. – Почему тебе так обидно и досадно, Бетти?! Почему? – задала она себе вопрос, полный невыносимой печали.
«Потому что ты, глупая и наивная девица, поверила этому человеку, точно он может являться человеком чести, настоящим рыцарем!» – мысленный ответ, пришедший к ней, ошеломил своей простотой и откровенностью.
Да, она поверила его обещаниям, поверила льстивым словам. Ей всего лишь почудилось, что добрые слова в ее адрес он произносил искренне… Но почему же этот человек оставил ее на попечение жестокого сэра Эмерика?.. Она никогда не доверяла его племяннику, и Гарольд знал об этом! Зачем же он бросил ее во дворе замка наедине с ним? Почему поступил так жестоко, так бесчеловечно?.. Бетти не могла поверить своим глазам, когда ее муж, лорд Гарольд Ноттингем, покинул ее в компании другой женщины. Похоже, что он спешил навстречу любовным утехам! Спешил, подхватив под руку свою бывшую любовницу маркизу Жанет де Рамбуйе! Спешил на глазах своей новобрачной! Она даже предположить не могла подобного коварства.
А мерзкий Эмерик с довольным видом тут же приблизился к Бетти и грубо схватил ее за руку. Он явно злорадствовал и получал наслаждение, упиваясь ее унижением, а Бетти лишь растерянно смотрела на управляющего. Но радовался парень недолго – Бетти привычным движением вывернула его руку, и Эмерик, не ожидая этого, упал на ступеньки крыльца. Бетти, что было сил, и помчалась прочь. Она уже достигла внешних ворот, когда спохватилась, что пешком убежит не слишком далеко.
Тогда, вскочив на одну из лошадей, оказавшихся неподалеку, Бетти пришпорила ее, и та послушно рванулась к воротам замка. Девушка торопилась покинуть замок раньше, чем стражники успеют опустить решетку и поднимут мост. Вихрем она промчалась мимо удивленных слуг и стражников, толпящихся во дворе, и потому не могла видеть, что все они смотрят на нее удивленно-сочувствующе.
Элизабет не задумывалась о том, куда скачет, пока не добралась до ближнего леса. Домой Бетти не собиралась возвращаться – это будет позором для родных. Вместо этого она тайком проберется туда, достанет из заветного тайника свои рыцарские доспехи, потом возьмет отцовский меч и станет Рыцарем Возмездия. Она забудет о сегодняшней обиде и, вообще, о своем муже. У нее есть более важное дело.
Элизабет обязательно найдет убийцу Мэтью. И отомстит Эмерику Ноттингему за все свои унижения. И, кто знает, возможно, однажды ей доведется скрестить мечи с лордом Гарольдом Ноттингемом! Он еще узнает, как поступает с подлецами и лжецами Рыцарь Возмездия – верный защитник обиженных и обездоленных.
Эмерик честно осматривал все подряд – и помещения в замке, и деревенские дома, но леди Элизабет не было нигде. Тогда он тщательно обшарил конюшню и птичники. Но и здесь никто из работников не видел молодую хозяйку. В окрестностях замка девчонка тоже не нашлась.
Парень еще раз осмотрел расстилающееся перед ним поле и решительно направил скакуна в сторону замка. Эмерик недовольно кривил губы. Эта стервозная девчонка расплатится с ним по всем счетам! Она испортила ему ночь – а ведь он собирался развлечься сегодня с облюбованными девками и хорошей выпивкой. Но управляющий утешал себя тем, что во время бесполезных поисков собрал в Селби кое-какие деньги и заодно припугнул нескольких крестьян.
Ночь была на исходе, и звезды уже растаяли в туманной дымке. Из окна пустой спальни Гарольд печально наблюдал за восходом солнца.
Интересно, где сейчас Бетти?! Смогла ли добраться до замка Стэнли? Возможно, заплутала в лесу… Что если она попала в засаду к разбойникам?! И теперь нуждается в помощи мужа?.. Гарольд скрипнул зубами.
– Гарри! – это племянник, наконец-то, вернулся с поисков. Заметно было, что он устал и продрог от утренней сырости. – Я сожалею, но леди Элизабет исчезла, словно растворилась в воздухе.
Гарольд резко обернулся, в ярости ударил по дубовому столу крепко сжатыми кулаками. Затем очень медленно приблизился к Эмерику. Тот отступил, опасаясь гнева патрона.
– Ищи, управляющий! Ищи! – раздувая ноздри, процедил сквозь зубы взбешенный лорд. – Не пой мне баллад о растворившейся в тумане леди. Или же о блуждающем призраке обиженной на мужа женщины. Я не верю сказкам о привидениях! Ищи леди Элизабет, сэр Эмерик! – приказал он родичу. – Я хочу знать, где сейчас находится Бетти. Тебе очень не повезет, если ты не обнаружишь в ближайшее время хотя бы следы ее лошади! Понятно?!
Эмерик не привык к столь непочтительному обращению. Он молчал, с опаской поглядывая на разъяренного хозяина, и, наконец, уважительно поклонился:
– Милорд! – племянник был не столько испуган, сколько озадачен резкостью обычно приветливого дядюшки. – Я продолжу поиски, хотя не могу понять, где еще искать Вашу жену. Я и не предполагал, что леди Элизабет настолько дорога для Вашего сердца! – и еще раз поклонившись, Эмерик удалился.
Гарольд Ноттингем был совершенно измучен. Он не мог заставить себя уснуть и просто сидел в кресле, глядя на свое отражение в большом овальном зеркале. Смотрел и не узнавал себя – постаревший угрюмый мужчина с плотно сжатыми губами, глаза обведены черными кругами и блестят, словно в лихорадке…
Всеми бранными словами он мысленно крыл себя и явившуюся из прошлого маркизу. Словно кто-то подтолкнул ее предстать перед ним так внезапно со своими искушающими прелестями! Лорд не поддался им, но все-таки предал свою жену, свою Бетти, которой только сутки назад клялся в любви и верности, обещая себе сделать ее невероятно счастливой. И что он теперь натворил?!..
Ближе к утру кто-то неспешно постучал в дверь. Гарольд вскочил, с волнением ожидая хорошего сообщения.
– Открыто! Войдите! – и даже голос его дрожал, выдавая волнение.
На пороге вновь возник Эмерик Ноттингем.
– Мои люди обнаружили леди Элизабет, сэр! – торжественно объявил он.
Гарольд рванулся в коридор.
– Где она?! Где Бетти! Где моя Элизабет?
– Леди Элизабет спит в заброшенном саду, милорд! – Эмерик приторно-сладко улыбнулся. – Леди хорошенько набегалась, утомилась и теперь спит, точно новорожденный младенец, накормленный материнским молоком!
Лорд помчался в заброшенный сад, словно юноша на первое свидание со своей любимой! Его маленькая Бетти спряталась здесь, пробравшись через сплетения давно никем не стриженых кустов.
Вот бесенок! Она отыскала в его замке отличное безопасное убежище! И впрямь – трудно было догадаться, что девушка полезет в заросли крапивы и одичавшей малины.
Значит, Бетти так и не покинула замок! Или, возможно, успокоившись и поразмышляв хорошенько, решила вернуться во владения мужа? Как только умудрилась она попасть в запущенный сад и пробраться в самую его середину, пройдя по заросшей сорняками тропинке, чтобы скрыться от павшего на ее голову позора?.. Ведь он, действительно, опозорил Бетти. Выставил на посмешище перед стражниками, крестьянами, прислугой… Гарольд продолжал проклинать себя за неосмотрительность и спешил дальше, по вросшей в землю каменной дорожке. Он шел, беспокойно осматриваясь и надеясь без чьей-то подсказки обнаружить Бетти.