Тени Амна - Рисс Хесс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вскоре они обнаружили потайную дверь в одном из тоннелей. Внутри, однако, оказался не культ Невидящего Око, а логово злобного колдуна. Герои сумели расправиться с миньонами колдуна, но сам он сумел улизнуть. Также они освободили барда на имени Хер'Далис, магически порабощенного колдуном.
День близился к концу, и Роланна приняла решение вернуться в гостиницу и продолжить поиски на следующий день. Также они проведут барда к выходу из канализации, после чего тот сможет присоединиться к своим спутникам в районе Моста Аткатлы.
По пути к выходу Хер'Далис откровенно наслаждался разговором с Эйри. Заметив, что девушка с трудом поспевает за остальными, он обратился к Роланне: "Мой ворон, мой ворон, мы должны отдохнуть, если хотим сохранить сворю стаю".
"Мне нравится, как ты отождествляешь людей с птицами", — улыбнулась ему Эйри.
"Отождествляю? Дорогая моя голубка, это не отождествление!" — воскликнул Хер'Далис. — "Все мы хрупки, как птицы, и безумны, как псы, каждый из нас… Да, каждый из нас, но ты, однако… Ты паришь над всеми нами, и ни злость, ни гнев не тянут тебя вниз. Да… ты права, Эйри. Ты не пес, и я никогда не стану называть тебя так, клянусь".
"Обещаешь?" — спросила Эйри.
"Да, обещаю, голубка".
Немного передохнув, Эйри была готова продолжать путь, и вскоре отряд покинул канализацию. Перед тем, как покинуть героев, Хер'Далис отозвал Эйри в сторонку.
"У тебя тяжело на сердце, грустная моя голубка?" — вопросил бард. — "Взор твой, мне кажется, устремлен в темные и мрачные места, которые иные не видят. Будь осторожна, прекрасная Эйри, или останешься там навсегда".
"Да нет, ничего страшного, Хер'Далис", — отвечала она. — "Просто я думаю о тех временах, когда у меня еще были крылья. Иногда… воспоминания бередят мою душу".
"Думаю, я понимаю твою потерю, милая".
"Да? Я… не хочу обижать тебя, Хер'Далис, но мне с трудом в это верится, ведь ты никогда не парил над миром".
"Ах, но летать можно не только, обладая крыльями, моя голубка. И падение на грешную землю сопровождает все та же агония". Хер'Далис нараспев произнес:
"Мое падение оказалось пустяковым, любовь моя,
Я думал, что перенес его легко,
Но глядеть в небеса
С темных адских равнин
И думать о том, что однажды и я
Пребывал в тех бескрайних высотах
- боль, поистине невероятная".
"Это… очень красиво, Хер'Далис".
"Это просто слова, моя голубка. Ибо сей бард осознает лишь мельчайшую толику твоей боли, и она рассекла сердце мое надвое. Я… очень сочувствую тебе, моя милая одинокая Эйри".
"Я… сп-спасибо", — выдавила Эйри. Она неотрывно смотрела, как Хер'Далис направился прочь и вскоре скрылся за углом здания.
Смеркалось, но Роланна все же решила нанести визит в оплот Благороднейшего Ордена Сияющего Сердца, тем более, что пребывал он в этом районе города. Отряд приблизился к одному из главных входов в оплот, стражу у которого несли два рыцаря — мужчина и женщина. У входа с ноги на ноги переминались человек и гном, не решаясь войти. В человеке сем было что-то знакомое; неожиданно Роланна узнала в нем Гарика — барда, которого встречала у Врат Бальдура. Вместо того, чтобы ступить внутрь оплота, Гаррик опустился на одно колено, при этом умудрившись поскользнуться и нелепо взмахнуть руками.
"Леди Ирлана! О, моя милая леди Ирлана!" — возвестил Гаррик, обращаясь к женщине-рыцарю.
"Эээ… Гаррик, верно? Чем могу помочь тебе, Гаррик?" — неуверенно отвечала она.
"Я… ну…" — стушевался Гаррик.
Гном за спиною Гарика громко зашептал ему на ухо: "Я здесь для того, чтобы положить к ногам твоим любовь поэта и художника. Прими мою хрупкую любовь, милая, прими ее в свои ладони сейчас, когда я не отвожу от тебя свой восхищенный взгляд".
"Я… здесь для того… чтобы положить к ногам твоим любовь… поэта и художника. Прими мою хрупкую любовь… милая, прими ее в свои… ладони сейчас, когда я не отвожу от тебя свой восхищенный взгляд. Эээ… вроде бы так", — попытался повторить Гаррик.
"О… я поняла. Что ж, спасибо, Гаррик", — отвечала леди Ирлана.
Теперь шептал не только гном; мужчина-рыцарь склонился к ней, произнес: "Ты что, серьезно, Ирлана? Этот человек — шут!"
Тем временем гном продолжал наставлять спутника: "Пойдем со мной, миледи, и позволь мне…" Неожиданно он с силой хлопнул себя по щеке. "Ох! Проклятые насекомые! Погоди, дубина, не повторяй этого!"
"Пойдем со… мной, миледи… и позволь мне выпустить проклятых насекомых! Нет, дубина… не… ум…", — произнес Гаррик, совершенно растерявшись.
"Хе… что ж, теперь ты сама все видишь, миледи", — молвил рыцарь.
"Вижу", — сухо отвечала она.
"Ум… можно тебя?" — обратилась Роланна к Гаррику, прервав ужасающую серенаду того.
Гаррик бросил взгляд на Роланну, затем — на Джахейру, произнес: "Хммм… почему-то ты кажешься мне знакомой, дорогуша".
"Ты хочешь сказать, бард, что не помнишь нас?" — поинтересовалась Джахейра. — "Когда мы встретили тебя, ты исполнял приказы злой чародейки, Силк".
"Хмм. Нет, имя мне ни о чем не говорит. Кто эта Силк?" — отвечал Гаррик, и непонятно было, то ли он лжет, то ли действительно не помнит, что делал вчера, не говоря уже о событиях, имевших место месяцы назад.
"Понятно, в голове твоей не так уж много мыслей было тогда", — молвила Джахейра, — "и, очевидно, с тех пор не прибавилось".
Гаррик и гном устремились прочь, причем последний пробормотал напоследок: "Я бы приударил за леди Ирланой сам, но знаю, что она никогда не станет связываться со столь уродливым гномом".
Женщина-рыцарь обратилась к Ирлане: "Приветствую, миледи. Я — леди Ирлана, рыцарь Благороднейшего Ордена Сияющего Сердца. К твоим услугам".
Ее соратник представился как сир Кадрил. Заметив одного из спутников Роланны, он улыбнулся. "Здравствуй, Келдорн! Давненько не виделись! Ты как?"
"Я сражался за долг и честь, добрый друг", — отвечал Келдорн, — "но боги оставались благосклонны ко мне".
Приветствие Кадрила, обращенное к Аномену, было куда менее радушным. "А… Аномен. Вижу, ты… вернулся".
"Верно, Кадрил", — молвил Аномен. — "И нет причин для твоих косых подозрительных взглядов… нравлюсь я тебе или нет".
Герои ступили в здание.
"Стало быть, это и есть оплот знаменитого Благороднейшего Ордена Сияющего Сердца, да?" — вопросила Налия.
"Знаменитого?" — переспросил уязвленный Келдорн. — "Мисс Налия, мы, служители Сияющего Сердца испытываем гордость от осознания того, что приносим толику добра в этот темный мир. Лишь лучшие и самые выдающиеся рыцари из всех священных Орденов получают привилегию вступить в него".
"Такие, как ты, Келдорн?" — полюбопытствовала она.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});