Рецепт настоящей любви - Джеки Браун
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он осекся, когда сверху к ним спустился большой пушистый микрофон.
– Шефы, – объявил Гарретт. – Три… два… один… время пошло!
Раздался гудок, эхом отразившийся от стен студии, и все двенадцать поваров стремглав бросились к холодильнику и шкафу. На какое-то мгновение Финн оказался за спиной у Лары, но потом обогнал ее размашистыми шагами.
– Я слева, шеф, – предупредил он, чтобы не столкнуться.
Он мог злиться на нее, но держался подчеркнуто корректно. Райдер же, напротив, совершенно не заботился соблюдением этикета. Бесцеремонно положив руку ей на поясницу, он отпихнул Лару с дороги. Она ударилась бедром об острый угол разделочного столика. Финн тут же остановился.
– Все в порядке? – спросил он.
От его беспокойства у Лары заныло сердце. Но, не желая предстать уязвимой, она лишь огрызнулась:
– Обо мне не беспокойся!
– Ну да, конечно. Уж ты-то знаешь, как позаботиться о себе.
Их перепалка длилась всего несколько секунд, но этого хватило, чтобы к тому моменту, как они потянулись к шкафу, набор специй и полный ассортимент свежих овощей были разобраны. Райдер уже несся к своему столу с пригоршнями салата латук пары разных сортов и набором ингредиентов для прованской заправки.
Латук… Он что, свихнулся?
Финн, похоже, пришел к такому же выводу.
– Похоже, та еще будет закуска, – хмыкнул он.
Лара отодвинула ящик со сладким перцем и в самом углу полки углядела миску с авокадо. Или их просто не заметили, или повара не рискнули готовить блюда юго-западной кухни.
Не успела Лара взять пару авокадо, как Финн схватил всю миску.
– Эй! – прикрикнула Лара. – Неужели тебе и правда нужны все?
– Все? – он посмотрел на шесть авокадо и покачал головой. – Нет. Думаю, пары хватит.
Но он даже не шелохнулся, чтобы поставить миску на место.
– Ты не собираешься делиться, да? – презрительно фыркнула Лара.
– Это – соревнование, Лара.
– Значит, в любви и на войне все средства хороши?
И она тут же пожалела об этих словах. Губы Финна скривились в подобии улыбки, но его мрачно мерцавшие глаза были твердыми как камень.
– Я могу спросить у тебя то же самое, – парировал он.
Лара растерянно глотнула, но взяла себя в руки и вскинула подбородок:
– Давай, валяй, заграбастай все! Я поняла.
Финн сощурился:
– Что ты еще поняла?
– Ты боишься, что мы приготовим одно и то же и моя закуска окажется вкуснее.
Он грубо загоготал:
– Реверсивная психология в действии. Какая жалкая попытка!
Лара лишь выгнула бровь, ничего не ответив.
– Вот. Валяй, держи, – отобрав два самых спелых авокадо, он протянул миску Ларе. И не дав ей шанса поблагодарить, повернулся и бросился к себе.
Лара схватила пряности, томаты наследственного сорта и консервированную черную фасоль, а заодно и несколько сушеных специй. Напоследок она цапнула несколько клубней батата. Лара решила приготовить что-то вроде хэша[4], усовершенствовав вкусовой и ароматический букет неожиданными ингредиентами и специями.
К тому моменту, как Лара вернулась к своему столу, прошло почти три минуты.
Финн уже вовсю трудился за разделочной доской. Он успел не только очистить авокадо и вытащить из них косточки, но и нарезать на тонкие полоски свернутый пучок свежих листьев базилика. Еще вчера Лара восхитилась бы ловкими, точными движениями Финна, но сейчас…
– Смотришь, как нужно готовить? – спросил он, не поднимая взгляда от доски.
– Просто слежу, чтобы ты ненароком не отхватил себе палец.
– Я знаю, что делаю. У меня не было порезов со времен кулинарной школы.
– Надо же когда-то начинать.
Лара лишь безобидно подкалывала его. Каков же был ее ужас, когда мгновение спустя она услышала отборную брань и, обернувшись, увидела, как Финн зажимает руку белым полотенцем. На ткани расползалось большое ярко-красное пятно.
– О боже, ты…
– Я в порядке, – огрызнулся Финн.
Он с грехом пополам сумел перевязать палец и натянуть латексную перчатку, когда ведущий оповестил:
– Шефы, у вас осталось пятнадцать минут.
За оставшуюся четверть часа ни один из них не произнес ни слова. Они сосредоточенно трудились, пока не прозвучал гудок, сигнализируя об истечении времени.
Лара отошла от стола, вскинув обе руки, и придирчиво оглядела смесь авокадо, томатов, черной фасоли и тушеного батата. За вкусовые качества Лара дала бы этому блюду высший балл. Но живший в ней фуд-стилист был недоволен видом блюда. Она верно выбрала белоснежные неглубокие миски, но следовало еще немного украсить закуску, возможно, веточкой зелени. А то и вовсе положить смесь в лист биб-латука. Но было уже поздно.
Лара взглянула на блюдо Финна. Они оба использовали авокадо, но пошли в разных направлениях. В то время как она устремила свои кулинарные изыскания на юго-запад США, Финн явно черпал вдохновение из итальянской кухни.
Его паста фарфалле была щедро полита соусом, приготовленным на основе авокадо. «Удачное решение», – оценила Лара. Размер порции был идеален для закуски, хотя Лара разложила бы блюдо иначе. Но, учитывая серьезный порез, оставалось воздать Финну должное за досрочное завершение работы. А вот один из соперников не успел уложиться в отведенное время – это стало ясно после того, как пара помощников продюсера объехала всех с тележкой, собирая тарелки. Оказалось, что кто-то не успел приправить закуску соусом.
В гринруме повара устало плюхнулись на стулья и диваны. Свободными остались лишь места на тахте рядом с Райдером, и Лара решила, что лучше постоять. Выбрав место рядом с кофеваркой, она прислонилась к стене, чтобы ненароком не упасть от головокружения.
– Это было жестче, чем я ожидал, – бросил кто-то.
– Двадцать минут! – вскричал другой. – А такое ощущение, что прошло всего две.
– Точно! Клянусь, я только начал, а время уже истекло, – поддакнул повар, который не успел в отведенный срок. – Теперь-то меня точно выгонят.
– Еще не все потеряно, – заметил Финн.
Оглянувшись, Лара обнаружила, что он смотрит на нее. Пристально, но без злобы. Финн снял латексную перчатку, и теперь порезанная левая рука, заново перевязанная, лежала на правой.
Лара подошла к Финну:
– Ну как, сильно болит?
– Все в порядке.
– Может быть, тебе следует показать рану врачу?
Финн покачал головой. И с болью, не имевшей никакого отношения к порезу, добавил:
– Я переживал истории и похуже.
Глава 16. Смешать на высокой скорости
Прошло несколько часов, прежде чем соперники узнали, кто первым отправится домой. Из шоу выбыл тот, кто не успел закончить блюдо до истечения отведенных двадцати минут.