К сожалению твоя (ЛП) - Бейли Тесса
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она полезла в карман своего халата и достала телефон, поглаживая большим пальцем стеклянный экран. Должна ли она позвонить ему? Посмотрим, нужно ли ему поболтать? Еще неделю назад сама идея вести сколько-нибудь продолжительный разговор с худшим виноделом в мире была бы смехотворной. И эй, теперь они не были лучшими друзьями или что-то в этом роде. Ха! Это был бы ее день. Но разговаривать с ним уже не так отстойно, как раньше? Было мило, что она могла быть такой злой и саркастичной, как хотела, и он просто оказался на высоте. Ей не нужно было притворяться. Она даже была честна с ним о своих семейных неурядицах, и после этого ей стало немного легче.
Может быть, если она притворится, что вышла за него замуж, это не закончится Третьей мировой войной.
И это не будет прогулкой в парке. Но они могут и не убить друг друга.
Как раз в тот момент, когда Натали собиралась позвонить своему пропавшему жениху, его грузовик с ревом въехал на стоянку и затормозил, подняв облако пыли. Все на лужайке остановились и повернулись, чтобы посмотреть, как гигантский конюх выбирается из своего грузовика, осторожно прижимая к груди мармеладного кота и успокаивающе поглаживая его по голове.
Угроза была здесь. В кошачьем смокинге.
Натали нырнула за палатку, чтобы расхохотаться, стараясь как можно быстрее избавиться от смеха, прежде чем изучить свои черты лица. Когда она услышала, как Август обменивается приветствиями с Хэлли, она вышла на открытое пространство.
Август заметил ее, отпрянул и поднял кошку перед своим лицом.
— Господи, Натали. Я не должен тебя видеть.
Она умоляла небо о терпении.
— Ты не должен видеть меня в платье, Август.
И все же он не опустил кошку.
— Это не платье?
— Это халат.
— Ммм. — Наконец кот снова оказался у него на груди. — Что бы это ни было, ты выглядишь в нем горячо.
Натали покачала головой. Жаль, что так много местных жителей были в пределах слышимости, расставляли столы внутри палатки, поставщики провизии расставляли бокалы для шампанского и расставляли столы.
— Ты тоже очень хорошо выглядишь в смокинге. — Тест на детекторе лжи определяет… это не ложь.
Август Кейтс был в порядке. Надежным. Совершенно непринужденно с его огромным телом и большими мышцами, которые были идеально подчеркнуты в накрахмаленном черном пиджаке и брюках. Она могла сказать, что он побрился, но на его рассеченной челюсти и верхней губе уже были заметны отростки, из-за чего галстук-бабочка почему-то выглядел мягче. Как будто его в любой момент могут вырвать. Он пытался укротить свои волосы, но ветер в его грузовике, должно быть, унес их, потому что некоторые пряди отказывались держаться на одной линии. Но, честно говоря, кого волновали волосы, когда на его плечах могла разместиться компания из четырех человек?
Он подошел ближе, его правая рука рассеянно погладила спину кота.
— Да, я вижу, что ты нравишься мне в смокинге, принцесса.
Она ухмыльнулась ему, надеясь, что ее щеки не покраснели от жара.
— Очень мило, что ты появился.
— Ой, — протянул он. — Ты забеспокоилась?
— Что ты поскользнулся в луже собственных слюней пещерного человека и ударился головой? Да. Я беспокоилась.
Его улыбка обнажала ряд крепких белых зубов.
— Тебе удалось заказать в кратчайшие сроки платье из шерсти далматинцев?
— На самом деле, у меня уже было одно в шкафу. Мне просто нужно было найти хорошего человека. — Уголки ее рта приподнялись. — И под хорошим я подразумеваю стоять прямо, с нормальным пульсом.
— Боже, Натали. Ты точно знаешь, как заставить Адониса почувствовать себя особенным.
— В конце концов, это день нашей свадьбы. — Теперь, когда она убедилась, что они на равных, в том безопасном месте для ссор, где они, как правило, жили, Натали чувствовала себя достаточно комфортно, чтобы вытащить какой-то предмет из кармана халата и протянуть ему. — Ты упомянул свадебные подарки, и я просто взяла небольшую вещь. Это действительно очень маленькая вещь. Как ты сказал, это было краткое уведомление и… — Прекрати болтать. -Я нашла твой профиль в Facebook, в котором ты ничего не публиковал уже семь лет, но там была фотография Сэма и…
Казалось, она не могла перестать говорить, пока он переворачивал ламинированную картинку в руке, читая написанные там слова. Потом обратно. Снова правая сторона вверх. Он ничего не сказал, только посмотрел на маленькую карточку, наморщив лоб.
— Это гимн ВМС США, — тихо сказал он, наконец взглянув на нее.
— Да. — Она заправила прядь распущенных волос назад в низкий шиньон. — Конечно, мне пришлось погуглить. Я не просто знаю гимны наизусть.
— Натали…
— Сэма здесь быть не может, но ты можешь положить это в карман и… Я не знаю. Может быть, это будет немного похоже на него. Как я уже сказала, это всего лишь мелочь…
Он двигался быстро, его твердый рот прижался к ее губам и прервал ее на полуслове, задержавшись там на долгое мгновение, пока ни один из них, казалось, не дышал.
— Нет, это не так, — сказал он, отпустив ее губы, но оставаясь рядом. Так близко, что она откинула голову назад, чтобы принять поцелуй. — Это не мало, принцесса.
Она не могла придумать адекватного ответа на это, а говорить вообще казалось, что это может быть трудным, поэтому она просто кивнула, давление на ее грудь увеличивалось, чем дольше он смотрел ей в глаза, изучая их.
— Твой подарок вернулся в дом, — сказал он, осторожно засовывая фотографию в нагрудный карман.
— Хорошо. — Ей пришлось сглотнуть, потому что горло совершенно пересохло. — Не могу дождаться, чтобы открыть свою смазку на заправке. Какой вкус ты мне подарил?
— Тропический. Очевидно.
— Жаль, что мы никогда не воспользуемся ею.
— Я точно знаю? — Он позволил своему взгляду скользнуть по ее телу к узлу, держащему ее одежду. — В этой одежде тебе не нужна помощь. Не тогда, когда ты заставляешь меня смотреть.
— Это красиво. Если бы мы только что решили написать наши собственные свадебные клятвы, ты могла бы включить это.
— Кто сказал, что я не написал свою собственный?
Это заставило ее серьезно задуматься. Он шутил?
— А ты?
Август слегка помахал кошачьей лапой и прошел мимо нее к дому.
— Я не знаю, не так ли?
— Август!
— Встретимся на алтаре, Натали.
Ее избранник только что вышел за пределы слышимости, когда в ее кармане зазвонил телефон.
Когда она увидела имя своего отца на экране, теплые пушинки, которые она, по общему признанию, получила от разговора с Августом, исчезли. То, что он позвонил в день ее свадьбы, не могло быть совпадением. Она вошла в маленькую палатку на краю участка, которая, похоже, была устроена как гардероб. И ответила.
— Отец.
На другом конце провода раздались короткие всплески итальянского, затем отчетливо прозвучал голос Далтона.
— Натали. — Его вздох был сплетен с покорностью. — Ты немедленно прекратишь это нелепое зрелище. Что подумают люди, когда меня не будет на свадьбе собственной дочери?
Это на мгновение лишило ее дара речи.
— Кто тебе сказал, что я выхожу замуж? Я чертовски хорошо знаю, что это была не моя мать.
— У меня много друзей в Долине. Лучше задать вопрос: кто мне не сказал?
— И просто подытожу: ты больше расстроен тем, как это отражается на тебе… чем тот факт, что ты недостаточно близка со своей семьей, чтобы тебя пригласили на свадьбу дочери?
Его многострадальный вздох был прерван кем-то другим, заговорившим с ним по-итальянски, на этот раз женщиной. Далтон ответил ей тем же. Прежде чем он снова заговорил, Натали знала, что не получит удовлетворительного ответа на свой вопрос. Но она никак не могла ожидать того, что он сказал вместо этого.
— Это то, чего ты хочешь, Натали? Чтобы заставить меня действовать? — Наступила пауза. — Отлично. Отмени свадьбу, и я освобожу трастовый фонд.
— Ты… — Натали сразу же занервничала. — Я не понимаю. Теперь ты предлагаешь разблокировать его? Что заставило тебя передумать? — Земля, казалось, дрожала под ее ногами, поэтому она села на опрокинутый ящик. — Это только для того, чтобы сохранить лицо в Напе? Ты даже больше здесь не живешь, но все еще боишься, что люди подумают, что твоя дочь может выйти замуж из-за денег?