Правильный выбор - Люси Рэдкомб
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Оставаться на берегу было небезопасно, и Стефани пошла, ускоряя шаг, а потом побежала. Она преодолела лишь половину пути, как уже выбилась из сил. Ревущий ветер валил с ног. С огромным трудом делая несколько шагов вперед, в следующие мгновения она отступала назад. Песок забивал глаза. Переводя дыхание, Стефани открыла рот, но он тоже тотчас наполнился песком. Опустив голову, она пыталась пробираться сквозь стену ветра.
Вот в лицо ей угодил крошечный камушек, и Стефани, упав на колени, зарыдала.
Но стремление выжить одержало верх. Собрав остатки сил, она поднялась и пошла навстречу ветру.
Нет, это была не галлюцинация! Перед Стефани стоял Рей, защищая ее своим мощным телом от ветра. Наконец-то она смогла вздохнуть.
— Я знала, что ты придешь, — промолвила она, когда Рей протянул к ней руки. Он переменился в лице, заметив кровоточащую ссадину у нее на виске. — Ненавижу тебя, — вдруг добавила она. Злится, конечно, Рей злится, сделала она вывод, глядя на его напряженное лицо.
— У нас еще будет время это обсудить, — уверил ее Рей. — Ты можешь идти? — Он старался перекричать завывание ветра.
— Конечно… — начала она, но Рей ее не слушал. Он уже тянул ее за собой, идя по берегу навстречу ураганному ветру. Его широкие плечи и грудь не могли защитить ее от стихии, но решимость мужа помогла Стефани воспрянуть духом. Она была не одинока!
Недалеко от дома Рей подхватил ее на руки и пронес через поваленные деревья. У входной двери он опустил Стефани на землю, приказав лечь ничком. Никогда в жизни она не слышала ничего страшнее этого ураганного воя. В нем было нечто такое, что не поддавалось описанию и отчего в жилах стыла кровь.
Рей потянул ее дальше, к ступенькам, которые вели вниз, в подвал. Плечом он выбил дверь и подтолкнул Стефани внутрь.
Неожиданная тишина оглушила их. Стефани опустилась на каменный пол, наблюдая за его попытками закрыть дверь. Задача была не из легких и стоила ему неимоверных усилий. Стефани поднялась и навалилась на дверь спиной, упираясь каблуками в пол. Рей с благодарностью кивнул.
Вскоре дверь была закрыта на засов, и Стефани облегченно вздохнула. Она медленно опустилась на пол. Ей показалось, что все страхи остались позади, но, взглянув на мужа, поняла, что это далеко не так. Улыбаться в данных обстоятельствах было явно не к месту.
— Ты считаешь это развлечением? — разъярился он, опускаясь на пол рядом с ней. — Извини, но я не разделяю подобного мнения. Это не шутки! Не могу поверить, что даже ты можешь вести себя настолько бездумно. Высадиться на остров перед самым ураганом…
— Ураган?.. — пробормотала Стефани, как будто впервые услышала это слово. Неужели я так же ужасно выгляжу, как Рей? — подумала она. Его рубашка превратилась в лохмотья, один рукав был оторван целиком.
— Да, ураган! Из-за него эвакуировали всех жителей островов. Из-за него мне пришлось покупать лодку, потому что никто не хотел рисковать жизнью и везти меня к моей безумной жене. У лодочников не было твоего мужества. Они ведь, в отличие от тебя, знали о надвигающемся шторме.
— Мне не нужно было оставлять тебе записку, — с горечью сказала Стефани.
— Записку? Какую записку? Я не получал никакой записки! Я узнал о твоем отъезде от Карин. Она торчала у нас в гостиной и пила кофе. Почему ты считаешь возможным доверять свои мысли и планы ей, а не мне? Почему, придя домой, встречаю там ее, а не тебя? — Он сжал руку в кулак и ударил им по ладони другой руки.
— Мне показалось, что ты как раз этого и хотел. — Стефани, смутившись, поднялась.
Одна туфля слетела с ее ноги, и она сбросила другую. Та упала на пыльные винные бутылки, стоявшие у противоположной стены.
— Поосторожней с винными запасами дядюшки Стюарта! О чем, черт возьми, ты говоришь, женщина? Неужели тебе со мной было так плохо?
— Да, и ты это знаешь! Я совершила большую ошибку, согласившись выйти за тебя замуж. Карин же я ничего не рассказывала. Она ведь ненавидит меня! А тебе я написала записку!
— Я не нашел никакой записки, черт побери!
— Значит, ее взяла Карин.
— Зачем это ей нужно? — скептически поинтересовался Рей.
— Ты возродил ее надежду, проведя с ней ночь.
— Что я сделал?! — воскликнул он.
Его изумление было таким искренним, что Стефани сразу поняла — Карин солгала. Но откуда тогда Рей узнал, что его жена на Сальвии?
И на этот вопрос Стефани получила ответ.
— У меня преданные слуги. Дворецкий случайно слышал, как ты заказывала билет на самолет!
— Значит, ты приказал им шпионить за мной! — Она вздрогнула, услышав, что какофония звуков за дверью стала еще громче. — Что это? — воскликнула она, широко раскрыв от страха глаза.
— Всего лишь дождь. Ты здесь в безопасности, Стефани. Конечно, в относительной. В этом доме глубокие каменные подвалы, которым не страшна никакая стихия. — Он старался успокоить ее. — А что заставило тебя приехать сюда? Ведь повсюду были расклеены объявления о надвигающемся урагане. Ты что, сошла с ума?
— Я не видела объявлений. Правда! — призналась Стефани, чувствуя себя на редкость безрассудной. Но сейчас, рядом с мужем, она была в безопасности. Он спас ей жизнь! — Моя голова была занята совсем другими проблемами, — пояснила она, волнуясь. Он поехал вслед за ней! Бросил все дела и помчался сюда… Значит ли это, что она ему небезразлична?..
Она посмотрела ему в глаза, пытаясь разгадать его мысли, но ничего не прочла в них. Не забывай о Карин, напомнила она себе, чувствуя, что начинает сдавать свои позиции.
— Какой же идиот привез тебя сюда?
— Это был очень жадный тип. Сейчас он, вероятно, уже в банке. Правда, он пытался отговорить меня, но, на мой взгляд, ничего не предвещало урагана. Я думала, лодочники просто хотят… Нет, я их просто не слушала, — призналась она. Ее привел сюда какой-то непонятный ей инстинкт, подобный тому, который зовет весной птиц вернуться в родные края.
— Где же Стокман? Он должен был встретить тебя? Да? Он здесь?
Стефани нагнулась к какому-то сундуку, стоявшему поблизости, приподняла крышку и заглянула внутрь.
— Нет, его здесь нет, — нарочито удивленно сказала она. — Ума не приложу, куда он делся!
— Если тебе очень хочется быть с ним, можешь себе это позволить. — На лице Рея было написано полное безразличие. Пыль и песок, покрывавшие его, делали Рея похожим на каменную статую.
— Ты приехал сюда, чтобы сказать мне это? — спросила Стефани. Ему даже не хочется отвоевывать жену, подумала она. Для него это слишком хлопотно! — Как ты великодушен!
— Да, я великодушен. Ты сама сказала, что ненавидишь меня… Пола тоже… ненавидела меня. В конце концов, для нее не оставалось другого выхода, кроме как убежать, потому что я был слишком упрям и слишком эгоистичен. И чем все закончилось… Сейчас я не переживу, если история повторится. Поэтому я отпускаю тебя на свободу… — Рей повернулся к Стефани и посмотрел на нее потемневшими глазами. — Когда я понял, что ураган застанет тебя на острове… — Он замолчал, из груди его вырвался стон. — Если бы я не успел на самолет, взлетевший сразу после твоего, я бы уже сюда не попал. Все остальные рейсы отменили.