Шабат - Пинхас Талмуд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Этот человек ПОДЛЕЖИТ НАКАЗАНИЮ – обязан принести хатат или будет казнен по приговору суда. РАБАН ШИМОН, СЫН ГАМЛИЭЛЯ, ГОВОРИТ: ТАКЖЕ И УДАРЯЮЩИЙ МОЛОТОМ – то есть тяжелым большим молотком – ПО НАКОВАЛЬНЕ – как обычно делают мастера, работающие на наковальне, – ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ – несмотря на то, что он бьет не по изготовляемой вещи, а по наковальне, тем не менее, ПОДЛЕЖИТ НАКАЗАНИЮ за это – ИЗ-ЗА ТОГО, ЧТО ОН КАК БЫ СОВЕРШЕНСТВУЕТ РАБОТУ, выравнивая ударяющую поверхность молота о наковальню. Гемара разъясняет, что так расплющивали лист золота при постройке Мишкана: три раза ударяли по листу золота, а четвертый раз – по наковальне, чтобы выровнять ударяющую поверхность молота и предохранить тонкое листовое золото от трещин, которые могут возникнуть от удара неровным молотом. НО ГАЛАХА НЕ СООТВЕТСТВУЕТ МНЕНИЮ РАБАНА ШИМОНА, СЫНА ГАМЛИЭЛЯ.
МИШНА ВТОРАЯ
РАСПАХАВШИЙ СКОЛЬКО-НИБУДЬ, ВЫПОЛОВШИЙ И СРЕЗАВШИЙ СУХИЕ ВЕТКИ, И ПОДСТРИГШИЙ ЖИВЫЕ ВЕТКИ хоть СКОЛЬКО-НИБУДЬ – ПОДЛЕЖИТ НАКАЗАНИЮ. СОБРАВШИЙ ВЕТКИ: ЕСЛИ ДЛЯ УЛУЧШЕНИЯ – СКОЛЬКО-НИБУДЬ, ЕСЛИ НА ДРОВА – ЧТОБЫ ИСПЕЧЬ САМОЕ ЛЕГКОЕ ДЛЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ ЯЙЦО. СОБРАВШИЙ ТРАВУ: ЕСЛИ ДЛЯ УЛУЧШЕНИЯ – СКОЛЬКО-НИБУДЬ, ЕСЛИ ДЛЯ СКОТА – ЧТОБЫ НАПОЛНИТЬ РОТ КОЗЛЕНКА.
Объяснение мишны второйРАСПАХАВШИЙ в субботу хоть СКОЛЬКО-НИБУДЬ – подлежит наказанию ВЫПОЛОВШИЙ сорняки на поле пшеницы или из грядки с овощами И – или – СРЕЗАВШИЙ СУХИЕ ВЕТКИ с дерева, И – или – ПОДСТРИГШИЙ лишние ЖИВЫЕ ВЕТКИ, истощающие дерево, – сделавший любую из этих работ хоть СКОЛЬКО-НИБУДЬ – даже в самой малой мере – ПОДЛЕЖИТ НАКАЗАНИЮ как "пахарь", а по другому мнению – как "сеятель" (Гамеири). СОБРАВШИЙ – сорвавший – ВЕТКИ с дерева: ЕСЛИ он делает это ДЛЯ УЛУЧШЕНИЯ почвы или самого дерева, то собравший дажеСКОЛЬКО-НИБУДЬ – подлежит наказанию как "пахарь" (КОГДА НАМЕРЕВАЕТСЯ УЛУЧШИТЬ ПОЧВУ) или как "сеятель" (КОГДА НАМЕРЕВАЕТСЯ УЛУЧШИТЬ ДЕРЕВО). ЕСЛИ человек собрал ветки НА ДРОВА – чтобы истопить ими печь, – то он подлежит наказанию как "вяжущий снопы", если собрал достаточное количество, ЧТОБЫ ИСПЕЧЬ САМОЕ ЛЕГКОЕ ДЛЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ ЯЙЦО – кагрогерет куриного яйца, для приготовления которого требуется минимум времени (как разъяснялось выше, в 8:5). СОБРАВШИЙ ТРАВУ – сорвавший траву, растущую на земле, – ЕСЛИ он сделал это ДЛЯ УЛУЧШЕНИЯ почвы, то собравший даже СКОЛЬКО-НИБУДЬ – подлежит наказанию как "пахарь" ЕСЛИ же он собрал травуДЛЯ СКОТА – на корм скотине – то собравший достаточное количество, ЧТОБЫ НАПОЛНИТЬ РОТ КОЗЛЕНКА, подлежит наказанию как "вяжущий снопы". Мы объяснили, что "собирающий ветки" и "собирающий траву" – это срывающий живые ветки с дерева и рвущий траву с земли, согласно комментариям Раши и Бартануры (и так же считают Гамеири и Гагра). Однако автор "Тифэрет Исраэль" пишет: СОБИРАЮЩИЙ уже срезанные ВЕТКИ, СОБИРАЮЩИЙ уже сорванную ТРАВУ.
МИШНА ТРЕТЬЯ
НАПИСАВШИЙ ДВЕ БУКВЫ – ХОТЬ ПРАВОЙ РУКОЙ, ХОТЬ ЛЕВОЙ, ХОТЬ ИЗ ОДНОГО СЛОВА, ХОТЬ ИЗ ДВУХ СЛОВ, ХОТЬ ДВУМЯ ВЕЩЕСТВАМИ, НА ЛЮБОМ ЯЗЫКЕ – ПОДЛЕЖИТ НАКАЗАНИЮ. СКАЗАЛ РАБИ ЙОСЕЙ: ПРИЗНАЛИ ВИНОВНЫМ написавшего ДВЕ БУКВЫ ТОЛЬКО ИЗ-ЗА того, что он ПОМЕТИЛ, ПОТОМУ ЧТО ТАК ПИСАЛИ НА БАЛКАХ МИШКАНА, ЧТОБЫ ЗНАТЬ, КАКИЕ СТОЯТ РЯДОМ. СКАЗАЛ РАБИ: МЫ НАХОДИМ, ЧТО ЕСТЬ МАЛЕНЬКОЕ ИМЯ В БОЛЬШОМ ИМЕНИ: ШЕМ В ШИМОНЕ И ШМУЭЛЕ, НОАХ – В НАХОРЕ, ДАН – В ДАНИЭЛЕ, ГАД – В ГАДИЭЛЕ.
Объяснение мишны третьейНачиная с этой мишны и до конца главы рассматривается "пишущий две буквы" – который выше (7:2) был упомянут среди "отцов работ".
НАПИСАВШИЙ ДВЕ БУКВЫ в субботу – ХОТЬ ПРАВОЙ РУКОЙ, ХОТЬ ЛЕВОЙ. Гемара разъясняет, что речь здесь идет о человеке, который одинаково свободно владеет обеими руками что же касается всех остальных людей, то если они пишут левой рукой, это не считается настоящим написанием, и сделавший это в субботу свободен от наказания. ХОТЬ ИЗ ОДНОГО СЛОВА – то есть написавший одну и ту же букву два раза, например: "алеф"-"алеф", "бет"-"бет". Согласно же другому мнению, имеется в виду написавший слово из двух букв, например: "гимель"-"гимель" ("гаг" – "крыша"), "далет"-"далет" ("дад" – "сосок"), "шин"-"шин" ("шеш" – "лен"), и именно так постановляет Рамбам (Законы о субботе, 11:10 см. "Тосфот раби Акивы Эйгера"). ХОТЬ ИЗ ДВУХ СЛОВ – две разные буквы, например: "алеф"-"бет", "бет"-"гимель", даже если они не составляют слова. ХОТЬ ДВУМЯ ВЕЩЕСТВАМИ – одну букву чернилами, другую – красной краской. В подлиннике сказано: "бейн мишней самманийот", что соответствует нашему переводу однако есть и другая версия: "бейн мишней симанийот", что означает: ХОТЬ ДВА ЗНАКА – например, две цифры. НА ЛЮБОМ ЯЗЫКЕ – письменами любого народа. Сделавший любое из перечисленных выше действий ПОДЛЕЖИТ НАКАЗАНИЮ – обязан принести хатат, если сделал это нечаянно, а если нарушил субботу по злому умыслу – суд приговоривает его к смертной казни. СКАЗАЛ РАБИ ЙОСЕЙ: ПРИЗНАЛИ ВИНОВНЫМ написавшего ДВЕ БУКВЫ ТОЛЬКО ИЗ-ЗА того, что он ПОМЕТИЛ. Раби Йосей считает, что подлежит наказанию даже тот, кто не написал двух букв, а только сделал просто две пометки, ПОТОМУ ЧТО ТАК ПИСАЛИ НА БАЛКАХ МИШКАНА, ЧТОБЫ ЗНАТЬ, КАКИЕ СТОЯТ РЯДОМ. Поскольку в пустыне Мишкан разбирали каждый раз, когда трогались в путь со стоянки, на балках, из которых состояли его стены, делали пометки для того, чтобы в следующий раз, когда будут собирать Мишкан заново, сохранить тот же порядок в балках одной стены (а, как уже было сказано, все работы, необходимые для установления Мишкана, запрещены в субботу). Согласно комментарию Рамбама, раби Йосей считает, что нанесение пометки является отдельным "отцом работ", и написавший две буквы подлежит наказанию только потому, что сделал какие-то пометки. Однако согласно Галахе метка – это "порождение" письма (Рамбам, Законы о субботе, 11:17). СКАЗАЛ РАБИ – или, согласно другой версии, СКАЗАЛ РАБИ ЙЕГУДА: МЫ НАХОДИМ, ЧТО ЕСТЬ МАЛЕНЬКОЕ ИМЯ В БОЛЬШОМ ИМЕНИ – что есть короткие имена, являющиеся только частью более длинного имени. Например: ШЕМ – В ШИМОНЕ И ШМУЭЛЕ – "шин" и "мэм", которые составляют имя Шем, являются первыми буквами в именах Шимон и Шмуэль – НОАХ – В НАХОРЕ – "нун" и "хэт", составляющий имя Ноах, это первые буквы в имени Нахор ДАН – В ДАНИЭЛЕ, ГАД – В ГАДИЭЛЕ. Этот танай хочет сообщить нам, что если кто-то хотел написать "Шимон", или "Нахор" и т.п. и написал только часть имени – например, только первые две буквы из него, – то, несмотря на то что его намерение не осуществилось, раз две написанные им буквы составляют отдельное имя, он считается совершившим полную работу и подлежит наказанию. По мнению некоторых комментаторов, раби Йегуда возражает первому танаю. Тот считает, что написавший любые две буквы – даже не составляющие никакого слова – уже подлежит наказанию однако раби Йегуда полагает, что подлежит наказанию только тот, кто написал две буквы, прочитывающиеся как цельное слово, – даже если он собирался написать более длинное слово, но успел написать только его часть. Однако написавший две буквы, не составляющие никакого слова, по мнению раби Йегуды, освобожден от наказания (Гамеири). Впрочем, согласно Галахе, написавший любые две буквы подлежит наказанию – даже если эти буквы вместе не составляют никакого слова.
МИШНА ЧЕТВЕРТАЯ
НАПИСАВШИЙ ДВЕ БУКВЫ, НАХОДЯСЬ ВСЕ В ТОМ ЖЕ СОСТОЯНИИ ЗАБЫТЬЯ, – ПОДЛЕЖИТ НАКАЗАНИЮ. НАПИСАЛ ЧЕРНИЛАМИ, ОХРОЙ, КРАСНОЙ КРАСКОЙ, КАМЕДЬЮ И КУПОРОСОМ И вообще ЛЮБЫМ ВЕЩЕСТВОМ, ОСТАВЛЯЮЩИМ стойкий СЛЕД, НА ДВУХ СМЕЖНЫХ СТЕНАХ В УГЛУ И НА ДВУХ ТАБЛИЧКАХ "ПИНКАСА", И ОНИ ПРОЧИТЫВАЮТСЯ ОДНА С ДРУГОЙ – ПОДЛЕЖИТ НАКАЗАНИЮ. НАПИСАВШИЙ НА СВОЕМ ТЕЛЕ – ПОДЛЕЖИТ НАКАЗАНИЮ. НАЦАРАПАВШЕГО НА СВОЕМ ТЕЛЕ – РАБИ ЭЛИЭЗЕР ОБЯЗЫВАЕТ принести ХАТАТ, А РАБИ ЙЕГОШУА – ОСВОБОЖДАЕТ.
Объяснение мишны четвертойНАПИСАВШИЙ в субботу ДВЕ БУКВЫ, НАХОДЯСЬ ВСЕ В ТОМ ЖЕ СОСТОЯНИИ ЗАБЫТЬЯ. Например: человек забыл, что сегодня – суббота, и написал две буквы, так и не вспомнив об этом в промежутке времени между написанием этих букв. За это он ПОДЛЕЖИТ НАКАЗАНИЮ – обязан принести жертву хатат. О случае же, когда после написания первой буквы ему стало известно, что сегодня – суббота, мнения танаев разошлись (как будет сообщено ниже, в мишне шестой). НАПИСАЛ ЧЕРНИЛАМИ, ОХРОЙ – красно-коричневой краской минерального происхождения, – КРАСНОЙ КРАСКОЙ под названием "сикра", КАМЕДЬЮ – клейким древесным соком (гуммиарабиком), И – или – КУПОРОСОМ – водным раствором сернокислой соли меди (р. Х. Альбек), – И вообще ЛЮБЫМ ВЕЩЕСТВОМ, ОСТАВЛЯЮЩИМ стойкий СЛЕД – который не исчезает,НА ДВУХ СМЕЖНЫХ СТЕНАХ В УГЛУ помещения – одну букву на одной стене, а рядом с ней вторую на другой стене, – И – или – НА ДВУХ ТАБЛИЧКАХ "ПИНКАСА" – [своего рода записной книжке, которой пользовались в древности. Она состояла из двух соединенных вместе табличек, на которых делали записи, и] на полях каждой из табличек человек написал по одной букве, оказавшиеся рядом, – И ОНИ – две буквы на смежных стенах помещения или на двух табличках "пинкаса" настолько близки, что ПРОЧИТЫВАЮТСЯ ОДНА С ДРУГОЙ во всех этих случаях человек ПОДЛЕЖИТ НАКАЗАНИЮ как "пишущий". НАПИСАВШИЙ чернилами две буквы НА СВОЕМ ТЕЛЕ –ПОДЛЕЖИТ НАКАЗАНИЮ, так как написал на коже (Рамбам). НАЦАРАПАВШЕГО – например, иголкой – НА СВОЕМ ТЕЛЕ изображениедвух букв – РАБИ ЭЛИЭЗЕР ОБЯЗЫВАЕТ принести ХАТАТ как "пишущего",А РАБИ ЙЕГОШУА – ОСВОБОЖДАЕТ, поскольку это не общепринятый способ письма. И ГАЛАХА СООТВЕТСТВУЕТ МНЕНИЮ РАБИ ЙЕГОШУА.