Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Документальные книги » Публицистика » Литературная Газета 6311 ( № 6 2011) - Литературка Литературная Газета

Литературная Газета 6311 ( № 6 2011) - Литературка Литературная Газета

Читать онлайн Литературная Газета 6311 ( № 6 2011) - Литературка Литературная Газета

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 51
Перейти на страницу:

Елене Ивановой

Неужели всё так же просты

Ваши тихие речи?

И проталины так же чисты

В поймах медленных речек?..

Обретение мира – в ладу

С веретенным шуршаньем.

Неужели я снова найду,

В запределье, во мраке, в аду,

Растворив в светлых водах беду,

Прежних истин признанье?..

Мы стоим у дороги земли –

Обе – розно – по росным каёмкам.

Видишь, дети босые прошли…

Вторит эхо забавам их звонким…

Им смешна наша – в крик – глухота.

Им горьки наши кровные мщенья…

Поле брани омыла гроза.

На меже – в небреженье – каменья…

Наши дети, из нищих лачуг,

Немоту безъязыких прорвавши,

Вместо боли, полынью горчащей,

Радость мира с собою несут.

Им так просто согласье найти,

Так легко им – в приязни – познанье…

Камни, что нам мешали в пути,

Дети – в Ночь – заложили для Храма.

Кто из нас – и кому – здесь судья?

Кто друг другу мы в игрищах ныне?

Пряжу наших судеб оборвав,

Бесовским наущениям вняв,

Мы враждуем в нелепой гордыне.

Мы всё так же – у Кромки стоим…

Шаг навстречу – не в бездну забвенья.

Что ж, сестра. Я шагнула... Шагни.

Небо в облачном – вновь – оперенье…

***

– Птица,

В синее небо тело своё вознося,

Ты отдаляешь свои горизонты. Ты знаешь?

«К синему небу!» Но там – пустота.

Ближе к твердыне.

То, что вблизи, не теряешь…

– Верви твои – притяженье земное.

Вырвись! Сорви

С крыльев лилейных нити земного удела.

Души теплы – значит, живы.

Гибельны крыльям пределы.

– Птичка,

Малая, глупая птичка.

Ты очарована мёдом речей непривычных.

Хмель его быстро из глупой головки твоей

 испарится.

Предки твои были птицами –

 только. Ты – птица.

Незачем, глупо перьев комочку

к холоду высей стремиться…

– Птица! Ты – птица!

Значит, должна ты

радостью крыльев своих насладиться.

Иначе – незачем было крылатым

созданьем на Землю проситься.

– Что, птичка?

Что, малая, глупая птичка?

Дай, я согрею в ладонях тебя, невеличка…

Глупо, жестоко, грешно возлагать

на наивных надежды,

Нежной, неискушённой душе гибельно

 звёзд притяженье.

…Птичка. Ах, птичка!

Славная, глупая птичка…

Бувайсар ШАМСУДИНОВ

Ночи                                                                                                                                                    

Передай не любившим меня – ухожу.

И любившим меня передай – ухожу.

Передай – ухожу, чтобы в завтра войти,

Оставляя тебе прегрешений Весы.

Ухожу я теперь, растворясь в тишине.

Всё, что делал в Добре, оставляя во Зле.

Оказалось, был слеп. Оказалось, был глух.

Эта жизнь – словно склеп.

Этот мир – словно Круг.

Я теперь ухожу. Тень, лежи в темноте.

Оставляю лукавым их хитростей сеть.

Передай – будет так – как они захотят…

Захотят – будет Рай.

Захотят – будет Ад.

Не любившим меня я горчил, словно яд.

Полюбившим – был нежный и преданный брат.

Передай – ухожу. Пусть свободно живут.

Ночь, ты стала проклятием мне поутру.

Лабиринты дорог нынче свёл я к одной.

В них, доверясь тебе, я плутал до сих пор.

Ухожу из тебя я – в сверкающий День…

Из дурмана мечтаний – к реальности дел.

***

Человек не хотел доверяться врагу.

Не желал человек в доме с ним встречаться.

Он позвал к себе друга – и душу свою,

И ворота раскрыл

долгожданному настежь.

Он позвал к себе друга,

 чтобы тайн не хранить.

Он позвал, чтобы сердцем

 к сердцу прижаться.

Друг пришёл – крепче стала приязни

их нить.

Друг пришёл – с обещанием благ и участья.

Друг ступил за порог, куда не пустили врага.

Друг вошёл с увереньями в вечности дружбы.

Друг пришёл в этот дом, где селилась беда,

Где над кровлей голодные вороны кружат.

Но зашёл лишь – и след его тут же простыл.

Ты, поверивший в верность,

остался с бедою один.

Враг пришёл с обещаньем не делать добра.

Не солгал он. Как тот, что покинул тебя…

Перевод Лулы КУНИ

Лема ИБРАГИМОВ 

***                                                                                                                                                        

Вот пришли холода,

И земля захрустела, замёрзла.

Белый снег повалил,

Закружилась, запела метель.

Я закрыл свою дверь.

Но, увы, я закрыл её поздно…

По следам моим холод вбежал

И забрался в постель…

Я камин растопил.

И лицо моё потом покрылось.

Но с души моей боль не исчезла,

Душа холодна…

Видно, в этот же день

Вместе с холодом в гости явилась

Леденящая сердце и душу

Слепая война.

Перевод Сулима МАГАМАДОВА

Роза МЕЖИЕВА

***                                                                                                                                                       

Тоска – антиматерия,

Дыра,

Неумолимо, медленно

И жутко

Затягивающая

Первое, второе «я» –

До помрачения рассудка.

Протягиваю руки

В пустоту

И боль отчаянно

Вплетаю в паутинки

Из слов –

Трепещущие на ветру…

Но утешения

Уже не нахожу.

Уж не осталось

Камня у реки…

А круговерть листвы

Взмывает ввысь –

К Творцу.

И только капли

Дождевой воды,

С небес срываясь, –

Прямо по лицу…

Шарип ЦУРУЕВ

***                                                                                                                                                        

То был невинный огонёк,

Горевший ярко, не по силам.

Подул всего лишь ветерок,

И огонёк тот погасил он.

Лишь тень осталась от огня,

И только лишь зола осталась.

…Печально смотришь на меня

Как будто я – твоя усталость.

Всех радостей твоих и бед

Как будто я – первопричина,

Как будто я держу ответ

За то, что был рождён мужчиной.

Я не начало, не конец,

И я не содержанье счастья,

Лишь варианта образец –

В твоей судьбе моё участье,

Порыв любви боготворю,

Но знаю: он не больше мига.

И каждый раз благодарю

За то, что не прошёл он мимо.

Вся прелесть жизни – огоньки

Любви, надежды, дружбы, счастья.

Когда от них мы далеки,

Бессмысленно за ними гнаться…

Печально смотришь на меня –

И видишь искреннюю жалость.

Лишь тень осталась от огня,

И только лишь зола осталась. 

1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 51
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Литературная Газета 6311 ( № 6 2011) - Литературка Литературная Газета торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит