Дело грусти - Николай Волков
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И наконец – странное… Ты теперь не одна, девочка, и позвала человека жить у тебя, совершенно не имея представления о том, сможешь ли ты с ним ужиться в своей «двушке». К тому же, из-за тебя он бросит денежную работу. Нет, то, что он тебя любит, это хорошо, но начинает теперь возникать куча бытовых вопросов.
К черту. Как говорила Скарлетт О`Хара – я подумаю об этом завтра.
Попечатать, что ли… Давно я этим не занималась… Ладно, попробую. Пусть пойдет с того места с которого захочет, а пробелы потом, как-нибудь, заполню.
- Госпожа Крэйт, продемонстрированный вами метод чересчур инновационен. Комиссия так и не пришла к однозначному выводу по данному вопросу…
Ильта ожидала решения уже третьи сутки, и, откровенно говоря, была уже на взводе.
- Да что в этом такого сложного?
- Основная сложность не в том, что мы его не принимаем. С вашим подходом к заклинаниям… Извиняюсь, к плетениям… Вы являетесь уникумом. То, что вы продемонстрировали воздействие, которое может оказать шестой уровень силы, для которого вы в принципе не готовы, это нонсенс. Ваша методика…
- Основывается на большой практике. Не пытайтесь заставить меня рассказать теорию, я не ученый и теоретическую базу не подводила. Для меня намного важнее, что это работает, а не то, как именно оно работает.
- Я понимаю. Сейчас весь профессорский состав Университета решает, как же им перестраивать весь процесс обучения, чтобы вводить в курс «Метод Крэйт». Вы войдете в историю, и ваше имя, скорее всего, навсегда останется в учебниках для всех студентов.
- Хорошо. А теперь – перейдем к тому, чего я так жду. Вы зачтете мне переаттестацию?
Проректор помялся.
- Извините, госпожа Крэйт, но я не вправе это сделать. То есть – не совсем так… Половина занятий вам теперь точно не нужны, и мы вычеркнем их из вашего курса переаттестации, но поймите правильно, я не могу так сделать.
- Почему?
- Потому, что целью переаттестации является не только научить вас новой степени контроля и концентрации – с этим у вас все в порядке, и еще на пару уровней силы хватит, но и научить вас новым заклинаниям…
- Плетениям.
- Заклинаниям, которые вы потом сможете превратить в плетения. В конце концов, не имея таких знаний, вы не сможете продвинуться дальше во всем остальном. Так что – вот ваше пересмотренное расписание, и… Вы не соблаговолите подняться к директору Университета?
- Зачем?
- Он хотел лично побеседовать с вами.
- О чем?
- Я не знаю. Знаю только то, что к нему недавно заходил какой-то офицер из Восьмой Эскадрильи.
Ильта вздохнула и взяла расписание.
- Хорошо, иду…
Выйдя в коридор, она пробежалась глазами по расписанию, и вздохнула. По крайней мере, ее расписание уменьшилось на две трети, а это значило, что через три месяца она будет свободна как птица.
Директор Университета принял ее даже без долгого ожидания в коридоре, и, мило улыбаясь, предложил ей присесть.
- Здравствуйте, Ильта. Давненько мы с вами не встречались.
- С того момента, как вы визировали мой договор, который мешает мне жить уже очень давно.
- Так уж и мешает жить?
- Да. У меня уже присутствует некоторая потребность в свободе, а он связывает меня по рукам и ногам.
- Я думаю, что с этим маленьким недоразумением мы с вами разберемся. Однако, сейчас я позвал вас не для этого. Ко мне тут заходил наш бывший ученик, который возглавляет сейчас Эскадрилью, и, в присутствии пары преподавателей принес искренние извинения за то, что во время своего обучения причинил немало неприятностей и Университету, и лично вам. Он так же просил списать часть проблем, в которых вас обвинили из-за него. Мы согласились.
- И?
- Я все пытался понять, что вы ему сломали, ради такого признания, но так и не смог обнаружить повреждений.
- Между нами была договоренность. Я кое в чем ему помогаю, а он делает такое признание.
- Тогда понятно. Я думал, что вам приятно будет услышать об этом.
- Это так. Благодарю.
- Однако, у меня есть еще один вопрос к вам…
Ильта устало посмотрела на директора.
- Задавайте.
- Ввиду ваших нынешних заслуг перед образовательной системой, и обществом в целом, я хотел бы предложить вам несколько вариантов, и меня интересует, что именно из этого вы выберете.
Ильта насторожилась.
- Слушаю.
- Первое – я уполномочен предложить вам солидную денежную компенсацию за ваш «метод». Разумеется, все права остаются за вами, но вы не участвуете в выдвижении на мировые премии «за достижения».
- А можете озвучите все варианты?
- Хорошо. Второе – я могу расторгнуть ваш договор с Университетом, и вы обретете долгожданную свободу.
- Еще варианты есть?
- Да. Я уполномочен предложить вам должность магистра в Университете, с стабильным окладом, собственным домом, личным транспортом, расторжением старого договора, и заключением нового, куда более мягкого… Он будет подразумевать, что вы будете учить вашему «методу» и преподавателей и студентов, по меньшей мере двадцать сарнов в неделю. Так же, как магистр, вы сможете подавать свой «метод» на получение мировых премий, ездить на конференции, за счет Университета, разумеется, и обладать правом на внеочередные научные публикации. Итак?
Ильта постаралась захлопнуть рот, чтобы не выглядеть чересчур глупо.
- Домом? Даже не квартирой?
- Да, дом в городской черте.
- А личный транспорт?
- Надеюсь, Каньонный Пес вас устроит?
- Оклад?
- Годовой оклад в районе двухсот тысяч далнов. Это уже за вычетом налогов.
Ильта откинулась на спинку кресла.
- Почему?
- Ваш вклад в науку и жизнь общества будет колоссален. Мы не можем предложить что-то меньшее.
Ильта мысленно поблагодарила Глау за его подсказку, и себя за то, что додумалась незадолго до демонстрации преподавательскому составу обратиться в патентное ведомство.
- Вы понимаете, что просите меня отказаться от всего моего образа жизни?
- Вполне. Но вы получаете в этом случае неплохую компенсацию.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});