Смерть хлыща - Рекс Стаут
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Где она? Как ее зовут?
– Спросите мистера Джессапа. Я вам ничего про нее не скажу; узнайте у него. Не доказанным остается одно: какую выгоду пытался извлечь Сэм Пикок из сведений или подозрений, которыми располагал. Напрашивается, конечно, что он хотел шантажировать Уорти-Егера, но молодая женщина отрицает это. Есть и другие предположения. Возможно, Сэм Пикок затеял опасную игру, надеясь самостоятельно разоблачить убийцу. Или же настолько ненавидел мистера Грива, что хотел утаить эти сведения от правосудия. Кстати, говоря о правосудии – если бы вы, мистер Хейт, хоть раз по-настоящему допросили Сэма Пикока, что вы были обязаны сделать как представитель законности, мистер Гудвин уже давно вернулся бы в Нью-Йорк, а мне не пришлось бы лететь сюда.
Он повернул руку ладонью кверху.
– Но, увы. Какую бы игру ни затеял Пикок, своей цели он не добился. В субботу вечером он встретился с Уорти – и погиб. Думаю, что Уорти сам назначил встречу в машине. Он в ней приехал и знал, что она стоит в темном и безлюдном месте.
– Значит, он убил двоих? – вмешался Шварц.
Вульф кивнул.
– Да, вам не повезло. Теперь власти Монтаны не отдадут его штату Миссури.
– Если власти Монтаны сумеют его задержать. Вы его видели четыре часа назад?
– Да. Мы вместе завтракали. Я был в затруднении. Я знал о вашем приезде и о том, что сюда вас доставит шериф. В течение шести дней я пользовался гостеприимством мисс Роуэн; мистер Гудвин же жил под одной крышей с убийцей еще дольше. Даже представить, что одного из гостей мисс Роуэн арестуют на ее глазах и наденут на него наручники, было для меня немыслимо. Тем более, что ответственность за это несем мы – ведь именно мы с мистером Гудвином вывели убийцу на чистую воду. Пришлось прибегнуть к уловке. За завтраком я рассказал, что в фотографии одного из гостей штата Монтаны опознали убийцу, Карла Егера, и что сюда вылетает полицейский из Сент-Луиса. Затем я предложил, чтобы мисс Роуэн и другие женщины сходили на рыбалку, что они и сделали. Я хотел, чтобы к вашему приезду их здесь не было.
Вся троица так и пожирала Вульфа глазами. Первым не выдержал Хейт:
– Так где же Уорти? – выпалил он.
– Не знаю. Мы с мистером Гудвином вышли на свежий воздух, чтобы обсудить положение, а когда вернулись, Уорти уже не было. Должно быть, он выбрался с черного хода преодолел вброд…
– Ах, вы жирный… Это вы выйдете отсюда в наручниках! Вместе с вашим Гудвином!
– Нет, мистер Хейт. У меня есть предложение. Мистер Гудвин отомкнет дверь, вы войдете в дом и позвоните мистеру Джессапу. Он позволил нам поступить именно так в знак признательности за услугу, оказанную штату Монтана мной и мистером Гудвином. Он распорядился, чтобы с девяти утра в определенных местах были выставлены полицейские посты. Не знаю, сколько их, но должно быть достаточно, чтобы Уэйд Уорти, он же Карл Егер не ушел далеко. Убежден, что в настоящее время он уже задержан. Так что, позвоните мистеру Джессапу.
Глава 15
Так уж заведено, что книга должна кончится эффектно. На сей раз так не получится. Но вовсе не из-за убийства и не из-за рыбы. Егера-Уорти полицейские доставили в контору Джессапа живым и невредимым, а наши милые дамочки наловили столько форели, что, даже учитывая аппетит Вульфа, ее должно было хватить с лихвой.
Увы, я не мог разделить всеобщую радость. Мне предстояло сказать Лили, что всю затею с книгой ей придется начать с самого начала. Найти другого автора и усадить его за работу. Ужас. Я решил отмучиться побыстрее и не стал откладывать неблагодарную миссию в долгий ящик. Дождавшись, пока Лили уединилась в своей комнате, я подошел к ее двери, постучал, вошел и сел на стул. Лили сидела у окна, расчесывая волосы.
– Есть новости, – сказал я. – Хорошие и плохие. К сожалению…
Впрочем, какого черта! Почему вы должны терпеть такое занудство? Вот вам счастливый конец: Харвея Грива выпустили и он успел попрощаться со мной и с Вульфом перед самым нашим отъездом в Хелену на следующее утро.
1
Таммани-Холл – штаб-квартира демократической партии в Нью-Йорке.
2
См. Рекс Стаут «Смерть потаскушки».
3
Ex parte (лат.) – в данном случае – со стороны заинтересованного лица.
4
Льюис М. (1774–1809) и Кларк У. (1770–1838) – американские первопроходцы.