Обольщение строптивой - Лорен Уиттиг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Сочту за честь повести вас к столу, – сказал он Изабел. Она церемонно протянула ему руку, и он пошел с ней к главному столу в самом начале зала. Кэт, оставшись одна, смотрела им вслед.
Кэтриона видела, как они пробирались сквозь толпу, слышала звучный голос Тига, что-то говорившего Изабел, и ее звонкий смех.
Она быстро выбрала последний стол в темном углу зала и села так, чтобы хорошо видеть главный стол на помосте, куда обязательно пригласят Тига, и он будет сидеть рядом с Изабел. Первое, что почувствовала она, была боль, а потом обида. Только что она была счастлива, когда он похвалил ее, теперь же ей хотелось, чтобы камни пола разверзлись и пропасть поглотила его.
Кэтриона безразлично брала кусочки мяса с деревянного подноса, но щедро запивала их вином, казавшимся ей разбавленным водой. Вскоре Тиг встал из-за стола и, поклонившись Изабел и ее отцу, направился туда, где оставил свой барабан. Он довольно быстро отыскал глазами Кэтриону в ее темном углу. Вскинув брови, он словно хотел спросить ее, почему она прячется, но, раздумав, пожал плечами и, взяв стул, поставил его в проходе между столами.
К Кэтрионе тут же вернулся аппетит, и она решила съесть вкусное мясо и выпить еще один бокал вина.
Она слышала, как Тиг запел простую, всем известную древнюю балладу. Он умел прятать свои недостатки в общем хоре. Кэтриона уже знала это. Он отлично рассказывал, но музыка не была его коньком. Как ему пришло в голову, что он может быть бардом? Он плохо учился этому или не учился вовсе. Барабан его тоже слушался с трудом. У него был красивый голос, когда он говорил, а пел он тихо и неуверенно.
Кэтриона отодвинула поднос так резко, что чуть не опрокинула бокал. Она вспомнила их неудачу в Фионне. Сейчас он поет чуть лучше, но все равно не так, как настоящие барды.
Встав из-за стола, она присоединилась к толпе гостей. Следя за Тигом, Кэтриона поняла, что он получает удовольствие, когда толпа подхватывает его песню. Ему это нравится.
Обойдя круг слушателей, Кэтриона, не сводя глаз с Тига, встала за его спиной. Она смотрела на лица тех, кто внимал ему, – молодые и старые, улыбающиеся, дружелюбные, открытые лица. Как ему удается расположить к себе этих людей то веселой шуткой, то простой песней или всего лишь напевая, но всегда с улыбкой, на которую невозможно не ответить?
Тиг отложил на время барабан и, обернувшись через плечо, посмотрел на Кэтриону. Она быстро отвела взгляд, погруженная в свои мысли.
За веселой песенкой последовали новые рассказы, однако все остальное было, как и в тот раз, когда Кэтриона вмешалась и побудила Тига петь для Долаг. Теперь же она не повторит ошибку. Пусть он поет что хочет, а она будет только слушать его и ждать.
Второй рассказ Тига развеселил слушателей. Затем он стал насвистывать мелодию, незнакомую клану Битонов, ибо она была посвящена Долаг. Кэтриона с раздражением впилась взглядом в затылок Тига, пока он наконец не запел популярную балладу о любви.
Все это время Изабел с восторгом смотрела на барда, а тот, щедро даря улыбки, все пел и пел, Когда он бросил взгляд на Кэтриону, то она не ответила ему, а снова не торопясь обошла толпу, разглядывая лица. Но глаза ее все время обращались к Тигу и Изабел, особенно к ней. Эта пара проявляла заметный интерес друг к другу. Что он о себе думает? Изабел не та девушка, которая будет рисковать своей добродетелью ради такого, как он. Если он посмеет ее поцеловать, она, Кэтриона, ее подруга, выцарапает ему глаза… или вырвет ему язык.
Мысль о языке вдруг вызвала воспоминание о том моменте, когда, упав в овраг, она и Тиг вдруг поцеловались. Что-то в ней дрогнуло. Изменник! Хотя он просто такой, как все мужчины.
Нет, он не похож на всех, кого она знала. Он везет ее к королю, он спасает ее от коварных планов ее семьи.
Перестав кружить по залу, она села на край скамьи. Человек, сидевший на другом ее конце, улыбнулся, чем привлек ее внимание. Он кого-то ей напомнил своим странным, не в меру длинным и искривленным носом и низко нависшими темными бровями. Где могла она его видеть? Хотя в кланах часто бывают браки между близкими родственниками, и она, возможно, видела кого-то из них. Кэтриона, не ответив на улыбку незнакомца, снова стала наблюдать за Тигом. Он опять что-то рассказывал.
– Он неплохой рассказчик.
Неожиданное замечание соседа по скамье заставило Кэтриону снова взглянуть на него. Пряди жидких длинных и жирных волос падали ему на лицо, отчасти скрывая обезображенную оспинами кожу. Тонкие губы были сжаты в узкую полоску. Он явно ждал ее ответа. Она только кивнула, избегая знакомства. Ее сосед был настроен иначе.
– Он проезжал мимо моего замка около недели назад. Только не в таком виде, – заметил незнакомец тихим голосом, словно разговаривал сам с собой.
– Он, кажется, неплохой бард, – согласилась Кэтриона.
– Да, он порядком изменился после того, как покинул замок Дан-Донелл.
– Дан-Дон… – Кэтриона от страха закрыла глаза и быстро наклонила голову, надеясь, что ниспадающее покрывало на голове достаточно скрывает ее лицо. – Значит, он держит путь далеко, – предположила Кэтриона, изменив свой голос.
– Да, и это непросто в это время года. – Он снова заговорил о Тиге. Видимо, тот его интересовал. – Большинство бардов обычно в это время ищут, где бы им переждать зиму, но этот…
– Вы тоже направляетесь в земли клана Макдонеллов? – осмелилась наконец спросить Кэтриона, одинаково боясь услышать ответ или не услышать ничего.
– Да, через Ассинт. – Незнакомец посмотрел на нее. – Я хотел увидеть свою невесту, но она исчезла. – Он какое-то время разглядывал ее в профиль, а затем снова посмотрел на толпу в зале. – Я послал ей письмо с вашим бардом, но оно не было доставлено. Мне хотелось бы спросить его, почему он не сделал этого. – Голос его был глухим и недобрым.
Кэтриона почувствовала неприятный озноб и замерла на месте. Ее внезапный уход может насторожить странного соседа.
Хотя она не видела его лет шесть или семь, у нее уже не было сомнений, что перед ней Дафф Макдонелл Псиная Морда.
Поглядывая на Кэт, Тиг догадывался, что с ней что-то происходит. Она как-то странно нагнула голову и спрятала лицо. Обычно Кэтриона всегда держалась прямо, высоко подняв подбородок, словно ждала вызова судьбы. Теперь же она сидела, сжавшись, опустив плечи и закрыв лицо чертовски не шедшей ей вуалью.
Он отставил барабан и принялся напевать довольно неприличную песенку. К нему охотно присоединились гости, пели громко, стуча кружками и кубками по столам. Голос барда утонул в шуме общего веселья.
Тиг с облегчением вздохнул, когда эта часть лицедейства закончилась. Одно дело – притворяться бардом, когда знаешь, что ты не бард, – он поморщился от стыда, – и совсем другое – их совместное выступление с Кэт. Она наконец стала прислушиваться к его советам и заметно подобрела.