Сказки старого дома - Андрей Николаевич Басов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Возвращаемся в зал ещё попить утреннего вина.
В таверну вошли двое. Огляделись и присели за стол в углу. Марианна побежала к ним.
– Этим-то что здесь нужно? Никогда раньше не заходили, – удивился Люк.
– А кто это? – спрашиваю я.
– Из губернаторской челяди. Не поймёшь кто. То ли слуги, то ли стряпчие. Подозрительно, что они явились сразу вслед за вами. Из дома губернатора в нашу таверну никто никогда не ходит. Предпочитают ту, которая в верхнем городе.
– Ладно, Бог с ними. Ты не в курсе, кто здесь может продать нам подходящую лодку?
– Да так что-то сразу на ум ничего и не приходит. Разве что вдова Хенкса. Славный был лодочный мастер. Я не слышал, чтобы его яхта к кому-то перешла. Можем сходить поговорить с ней. Это рядом.
– Отлично. Пойдём.
Двое из губернаторской челяди поднялись и исчезли за дверью. Марианна подошла к нам.
– Люк, эти двое, – она кивнула на дверь, – интересуются Ржавым Биллом.
– Что спрашивали?
– Кого он искал, с кем разговаривал. Не говорил ли, когда вернётся.
– А ты?
– Что видела, то и сказала.
– Ну и правильно. Многие видели то же, что и ты, – Марианна отошла.
– Чудеса. Губернатор ищет Ржавого Билла?
– Возможно, у них вчера была запланирована встреча. А Ржавый не пришёл, резко снявшись с якоря, – предположил Капитан. – Ему важнее было не упустить меня и добраться до красного корабля. Должен признать, что слежку он провёл безукоризненно.
– Ему удалось выследить "Морской ветер"? – забеспокоился Люк.
– Да, но удачи ему это не принесло. Никто не уцелел.
– В свете этих событий нужно ждать выхода на сцену самого губернатора, – присоединился к предположениям и я. – Он, видимо, что-то собрался делать или уже сделал, а Ржавый вдруг пропал и где пленницы, что с ними, неизвестно. Вряд ли сэр Хаксли станет что-то выяснять у сэра Виктора через подручных. Ведь многие знают или догадываются, что последним собеседником Ржавого был сэр Виктор. И губернатору об этом доложат.
– Не исключено, но пока губернатор ещё не наступает нам на пятки, пойдём и поговорим с вдовой Хенкса. Потом, Люк, подготовь на всякий случай людей к встрече губернатора. Сам знаешь, что это за крыса. Не к добру его активность. Разговор если и будет, то довольно щекотливого свойства. Для такой беседы в свою резиденцию Хаксли приглашать не будет.
Вдова Хенкса оказалась ещё не старой и сговорчивой женщиной. Яхту покойного Хенкса сэр Виктор приобрёл у неё за сорок фунтов. Дороговато вроде бы, но имя мастера… Осмотрев приобретение, Капитан довольно хмыкнул и выразил желание немедленно опробовать её на ходу. Погрузились. Резвая и лёгкая в управлении оказалась штучка. Питер и Макс мигом с ней освоились. Покрутились в бухте, вышли в море, вернулись и подогнали к причалу, где раньше стояла погибшая.
– Чудесная вещь! – заявил Питер, – вы видели, что она вытворяет, идя галсами против ветра? Другая так и при боковом не сможет, сэр Виктор.
– Согласен. Приведите её в порядок. Не пришлось бы нам на ней в бега подаваться. Хотя нет. Хаксли трус, как всякая сволочь, но всё же может попытаться хотя бы чем-то нагадить.
Сидим на террасе дома, попиваем утреннее вино и обозреваем лазурные дали. В общем, ведём себя как люди, честно сделавшие все, что нужно, и теперь с чистой совестью свободные от забот. Вдруг сэр Виктор спохватывается:
– Черт, про тряпки-то совсем забыли! Где список-то? – и начинает шарить по карманам. – Ага, вот он. Так-так, ну, это, наверное, найдём. Это подберём. Это есть. А это что? И это, и это – понятия не имею. Серж, посмотри, – и тыкает пальцем в строчки.
– Может, лекарство? Нужна Марианна.
– Точно.
Опять спускаемся в порт, находим таверну «Рак», обнаруживаем Марианну, суём ей список, берём Люка и все тащимся на склад. На самом деле это не склад, а пещера Али-Бабы. Описывать бесполезно. Проще сказать, чего там нет. И это отсутствие немного погодя обнаружилось. Марианна отбирает несколько платьев и ворох ещё каких-то мелких предметов женского туалета.
– Нужно кое-где немного ушить, – говорит Марианна, сверяясь с запиской. – Это быстро, и швея тут неподалёку. Пойдём, – и запихивает все отобранное в мешок.
– А вот это, это и это? – мы оба тыкаем пальцами в список в руках Марианны.
– Этого здесь нет. Надо зайти в лавку рядом со швеёй.
– А что это, вообще, ты можешь хотя бы сказать?
– Вот это добавляют в воду для мытья, чтобы кожа рук приятно пахла. Вот этим подкрашивают брови и ресницы. А это для губ и щёк.
– Косметика, – ахнул Капитан. – Это заговор!
– Да, это уже подготовка диверсии против наших, – добавил я.
– Как ни называй, а до чего уже дошло!
– Чего вы так всполошились и что такое косметика? – заинтересовалась Марианна.
– Тебе не понять. Это военный термин. Пойдём, мы тебе донесём мешок до швейки. А это, – и Капитан брезгливо ткнул пальцем в строчки, – зайди и купи сама.
Говорить, что мы дотащили до швейки мешок, было бы явным преувеличением. Тащил я один. Вернувшись в кабак, долго сидели молча.
Наконец Капитан не выдержал:
– Ты только подумай, нет, мы, конечно, предполагали такое возможное развитие событий, но с такой стремительностью…
– Вот и оставляй их без присмотра, – посетовал я, – там, наверное, уже и сейчас черт знает, что творится. А если этой диверсантке ещё подвезут и боеприпасы, то спасения уж совсем никакого ожидать не придётся. Нужно её как можно скорее изолировать. Может, попросить Марианну взять к себе эту пару на время?
– Нет, есть идея получше. Да и оставшееся наследство Ржавого Билли правильно пристроим. Тут есть довольно толковый юрист-нотариус. Сходим к нему.
Вывеска "Королевский юрист и нотариус Перри Смит" обнаружилась выше по улице. Мистер Перри принял нас с просто невозможным почтением, рассыпаясь перед сэром Виктором в уверениях и изъявлениях. Сразу видно – та ещё шельма!
– Мистер Смит, – начал Капитан, – я ваш давний клиент и знаю, что к вам стекаются сведения о купле-продаже домов в Порт-Альберте. Мне нужен небольшой дом на четыре-пять просторных комнат, включая для прислуги, с кухней, террасой или большим балконом и живописным двориком. Найдётся что-нибудь такое?
– А на какую сумму, сэр Виктор?
– Не важно. Посмотрим и решим, стоит дом того, что за него просят, или нет.
Мистер Смит немножко скис. Не удастся какой-нибудь хлам подогнать к максимально возможной сумме, имеющейся у покупателя.
– Сейчас я взгляну бумаги. Вот, есть на продажу три дома примерно требуемого размера, а остальное нужно смотреть. Я вас сопровожу.
Мистер Смит запер контору, и мы двинулись в путь. Первый дом в центре города даже не стали смотреть. Сразу видно, что очень старый, неказистый. Второй оказался на окраине. На вершине холма, один незастроенный, пологий склон которого спускался к морю далеко за пределами порта. Расположение дома очень заинтересовало Капитана. И сам дом снаружи весьма миленький. Понятно, что и построен недавно,