В плену у призраков - Джеймс Герберт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Приблизившись, он услышал, что она напевает что-то, простенький мотивчик, который он уже слышал где-то раньше, но не мог вспомнить, где и когда. Неприхотливая, похожая на детскую и при этом странным образом завораживающая песенка.
Он подошел еще ближе и узнал эти узкие плечи и эти волосы.
Еще шаг — и он сможет дотронуться до нее.
Песенка оборвалась, и Кристина с улыбкой обернулась.
— Я не хотел испугать вас, — чувствуя себя неловко, виноватым тоном произнес Дэвид.
— Я ждала вас.
И тут Эш вспомнил, что ту же самую песенку Кристина напевала позавчера, когда они ехали со станции. Он обошел скамейку и сел рядом с девушкой.
— Неужели вам не холодно? — спросил он. Несмотря на то что платье девушки было длинным, доходившим почти до щиколоток, а рукава закрывали запястья, сшито оно было из какой-то тонкой и легкой материи.
— Вас не было очень долго, — пожав плечами, ответила она.
— Телефонная будка довольно далеко отсюда.
Она вопросительно посмотрела на него.
— Я должен был позвонить в Институт и доложить обо всем, что происходит, — пояснил Эш. — Правда, это легче сказать, нем сделать, потому что я сам мучаюсь в догадках. А почему не работает телефон в доме?
— Знаете, мы терпеть не можем телефоны. Это так ужасно — беседовать с какими-то неведомыми бесплотными голосами. — Она снова улыбнулась, хотя в глубине глаз вновь промелькнула насмешка.
Он сделал вид, что не заметил этого.
— Но как же вы без него обходитесь? Каким образом ваши братья ведут свои дела?
— Как-то обходимся.
Она вновь замурлыкала себе под нос все тот же мотивчик, словно разговор совершенно ее не интересовал.
Эш наклонился вперед, оперся локтями о камни и вместе с ней стал разглядывать Эдбрук.
— Почему вы оставили меня одного в лесу?
Песенка смолкла, и в тоне Кристины послышалось искреннее раскаяние.
— Я не хотела поступать с вами так, я думала, что вы идете следом за мной. Вы меня простили?
— А не было ли это очередной вашей проделкой? Не было ли это задумано вами заранее вместе с Саймоном и, возможно, Робертом? Не сговорились ли вы немного попугать меня?
Она снова запела, на этот раз печально, словно погребальную песнь.
— Чем занимаются ваши братья, Кристина? — настойчиво продолжал расспрашивать Эш. — Как удается им содержать такое поместье, как Эдбрук?
— Я уже, кажется, говорила вам: отец оставил нам деньги. Вклады, акции, ценные бумаги — я не очень разбираюсь во всем этом. Из-за них Роберт и Саймон уехали в Лондон.
— И тем не менее вам не хватает денег, чтобы нанять слуг. Поместье слишком велико, чтобы няне Тесс управляться со всем в одиночку.
— Если необходимо, она нанимает людей. Весной и летом приходят садовники, чтобы привести в порядок земли вокруг. Но мы предпочитаем жить своей семьей.
— Но почему?
— Потому что мы есть друг у друга. Этого достаточно. Нам не нужны посторонние.
Эш повернулся и посмотрел ей прямо в лицо.
— Неужели у вас никогда не возникало желания уехать отсюда? Кристина, вы когда-нибудь покидали пределы Эдбрука?
— О да! — Она улыбнулась. — Да, очень часто. И каждый раз очень, очень надолго.
Но Эш в этот момент смотрел мимо нее, он увидел, что на другой стороне долины под деревьями кто-то стоит. Неясная фигура в тени, под сенью ветвей, маленькая девочка… расстояние не позволяло точнее определить ее возраст и рассмотреть черты лица. На ней были белые гольфы, что свидетельствовало о том, что она еще очень мала.
Кристина продолжала говорить, не замечая, что его внимание переключилось на нечто другое.
— Но меня всегда тянуло обратно в Эдбрук. Не думаю, что вообще смогла бы покинуть…
Эш тронул ее за руку.
— Кристина, посмотрите туда. Вы видите ее?
Она взглянула в ту сторону, куда он указывал.
— Я никого не вижу.
— Там, возле деревьев.
Она прищурилась, пристально всматриваясь, потом отрицательно покачала головой.
— Ничего не вижу…
— Не может быть! — Эш удивленно посмотрел на нее и мягко повернул лицо девушки.
Но теперь там действительно никого не было. Под деревьями никто не стоял…
19
Он шел по пустому дому; тишина, в которой слышалось лишь гулкое эхо его собственных шагов, действовала на него угнетающе. Эш был не один — Кристина и ее тетушка оставались в своих комнатах. И все же ему никак не удавалось избавиться от ощущения полного одиночества. Ночь за окном была ясной, безоблачной, яркая луна блестела в небе, словно гордясь своей неоспоримой властью над миром. Казалось, стены дома не защищали от холода, а, напротив, аккумулировали, притягивали его к себе, отчего даже мебель внутри была холодной на ощупь.
Вечером ему пришлось ужинать в одиночестве, даже няня Тесс, ставя перед ним на стол еду, не проронила ни слова. Правда, Эшу тоже не хотелось в тот момент разговаривать с кем-либо. Справедливо предположив, что Саймон и Роберт все еще в Лондоне, он поинтересовался, где Кристина, и няня Тесс ответила, что ее племянница рано ушла спать, так как события предыдущей ночи, естественно, очень ее утомили. Она говорила об этом таким тоном, словно виноват во всем был именно он, Дэвид Эш.
Он проверил установленную в нескольких комнатах аппаратуру, желая удостовериться, что все сработает как надо, если что-то вдруг возникнет поблизости. Отыскав еще несколько подходящих мест, он рассыпал там порошок, потом убедился в том, что наружные двери заперты. Половицы под его ногами скрипели, а в тех местах, где пальцы касались стен или перил лестницы, на толстом слое пыли оставались следы. Он обратил внимание еще на одну деталь, не замеченную им прежде: в темных углах висела ажурная паутина — пыльная, грязная, особенно причудливо разросшаяся в тех комнатах, которыми редко пользовались. Дэвид с отвращением покачал головой. Мариэллы слишком уж многого хотели от своей тетушки, если воображали, что она одна в состоянии справиться со всеми заботами по дому. Ничего удивительного в том, что она вечно обеспокоена чем-то.
Когда в одной из комнат он протянул руку к выключателю, то почувствовал, что по ней бежит паук. От мерзкого ощущения его лапок на коже Эша передернуло, и по телу побежали мурашки. Он увидел, как паук исчез в одной из щелей гладильной доски. Как и везде в Эдбруке, свет был тусклым, и Эш удивился, почему не видел этой комнаты прежде. Потом он вспомнил, что до сих пор она всегда оставалась запертой и что Мариэллы уверяли его, будто в ней нет ничего заслуживающего его внимания, а потому он потерял тогда всякий интерес к этой комнате. Возможно, сейчас они открыли ее, желая дать ему возможность осмотреть весь дом.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});