Готовое решение - Инга Берристер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она села в кресло и окинула взглядом знакомую гостиную. Печатная машинка, на которой она когда-то работала, стояла на том же месте. Сандра встала и прошлась по комнате, проводя ладонью по полированным поверхностям мебели. Вдруг она услышала из спальни слабый стон. Молодая женщина остановилась как вкопанная. Холодок страха пробежал у нее по спине. Раздался еще один стон. Воображение Сандры рисовало одну картину ужаснее другой — на Алексиса напали, он умирает… Кто-то ворвался в его номер и…
Она решительно вошла в спальню. Алексис лежал на двуспальной кровати — небритый, глаза закрыты, на щеках нездоровый румянец. Он никак не отреагировал на ее появление. Сандра подошла и потрогала рукой его лоб — он оказался горячим. Алексис болен! Сандра опустилась на колени перед изголовьем и отвела со лба больного мокрые пряди волос. Затем она вернулась в гостиную и позвонила администратору отеля.
— Говорит миссис Стефанидис, — сказала она официальным тоном. — Мой муж болен и нуждается в срочной врачебной помощи.
На том конце, провода повисло секундное молчание, потом женский голос растерянно произнес:
— Миссис Стефанидис, доктор приехала десять минут назад. Служащий проводил ее наверх… — Администратор замолчала. — О, извините, пожалуйста, произошла досадная ошибка, — сказала она вдруг, — врач только что вошел. Не понимаю, как мы могли перепутать…
— Ничего страшного, главное, что врач уже здесь, — успокоила ее Сандра. Так вот почему меня сразу проводили в номер Алексиса — меня приняли за врача! Она улыбнулась.
Через пять минут в номере появился настоящий доктор.
— Итак, ваш муж снова заболел, миссис Стефанидис? А ведь я предупреждал его еще вчера вечером, что он изнуряет себя работой. У него уже была высокая температура. — Врач с любопытством взглянул на Сандру. — Я не знал, что он женат, но теперь мне многое становится ясным. Вас, случайно, зовут не Сандра?
— Случайно, да.
— Так, значит, это вас он все время звал в бреду. Поссорились, наверное? Ну, это не страшно — такие вещи случаются и в самых благополучных семьях, хотя, должен сказать, время для этого вы выбрали неподходящее.
— Чем он… мой муж болен? — взволнованно спросила Сандра.
— Рецидив малярийной лихорадки. Думаю, ваш муж долгое время находился под постоянным стрессом, который ослабил его иммунную систему. К сожалению, мистер Стефанидис игнорирует мои советы по поводу того, что ему давно следует дать себе хороший отдых. Надеюсь, послушает хотя бы вас. Сейчас я сделаю ему укол, но если к утру ему не станет лучше, вызовите меня. И не позволяйте ему вставать с постели в течение как минимум трех дней. После того как он оправится от этого приступа, ему будет нужен длительный отпуск.
— Я постараюсь, доктор, — дрожащим голосом сказала Сандра, понимая, что не имеет права решать что-либо за Алексиса.
— Вы ведь останетесь здесь? — строго спросил врач. — Его нельзя оставлять без присмотра. Его лихорадит, и он сбрасывает с себя одеяло, а ему надо лежать в тепле.
— Я прослежу за этим, — вымученно улыбнулась Сандра.
После ухода врача она позвонила Робу и объяснила ситуацию. Брат, как ни странно, ограничился фразой:
— Приедешь, когда освободишься.
Она вернулась в спальню. Алексис перевернулся на живот и лежал, уткнувшись лицом в подушку. Сандра накрыла его одеялом, и он что-то пробормотал. Она не выдержала, поцеловала мужа в плечо и вдруг услышала, как он произнес ее имя. Веки
Алексиса задрожали, и Сандра подумала, что сейчас он откроет глаза. Но лекарство, которое ввел ему врач, оказалось, видимо, очень сильным. Когда Сандра убедилась, что Алексис заснул, она хорошенько укрыла его одеялом и на цыпочках вышла из комнаты. Сандра нашла в гостиной рабочий дневник и отменила все встречи, которые Алексис запланировал на ближайшие три дня. И только после этого позвонила в ресторан и попросила принести ей в номер легкий ужин.
— Он может очнуться, — предупредил ее доктор перед уходом, — но сознание его будет еще затуманено. Для него сейчас самое главное — это сон.
Сандра оставила дверь в спальню открытой. Она ела при слабом свете, чтобы не потревожить покой Алексиса. Покончив с ужином, взяла книгу и села в стоящее в углу спальни кресло, стараясь сосредоточиться на чтении.
Где-то после полуночи Алексис шевельнулся и открыл глаза.
— Сандра?!
Она встала и подошла к кровати.
— Да, это я. Надеюсь, ты не против.
— Против? — Алексис горько усмехнулся. — Господи, этого только не хватало! Я только думаю, ты настоящая? Ты так часто являлась мне во сне, что…
— Я настоящая, Алексис. — Сандра протянула руку и коснулась его щеки. — Нет-нет, не вставай, врач велел тебе лежать, быстро проговорила она, увидев, что он пытается сесть. — Он сделал тебе укол…
— Это он вызвал тебя?
— Я сама пришла. Увидела тебя по телевизору и решила встретиться…
— Сама? — Алексис хрипло засмеялся. — Этого не может быть. — Он произнес эти слова с такой горечью и болью, что Сандра не нашлась, что ответить.
— Алексис, ты болен. Ты…
— Ну, конечно, я болен, — с ехидством подтвердил он. — Ты получаешь удовлетворение, зная, от чего я болен? Ты поэтому пришла сюда? Чтобы посмеяться надо мной?
— Алексис, ты сам не знаешь, что говоришь.
Сандра помнила, о чем предупреждал ее доктор. Алексис явно бредил.
— Ты так думаешь? — В его глазах появился лихорадочный блеск. — А может, тебе просто не хочется услышать правду? Твое наказание почище иезуитского. Я отверг твою любовь, когда ты преподнесла мне ее на блюдечке, а теперь, словно последний нищий, не имею права даже помечтать о тебе.
— Ты не любишь меня.
— Боже, как ты печешься о моей мужской гордости, — насмешливо сказал Алексис, уязвленный сочувствующим тоном Сандры. Он резко отвернулся, и одеяло сползло на пол.
Сандра подняла одеяло и накрыла больного, случайно коснувшись его плеча. Алексис с омерзением сбросил ее руку, как будто по нему ползла гадюка. По его лицу струился пот.
— Не трогай меня, ради Бога! — прохрипел он. — Ты не желаешь верить в мою любовь, потому что не хочешь расстраивать меня. Я знаю тебя, Сандра, ты не любишь причинять людям боль. Мне казалось, что своей любовью я смогу заставить тебя забыть, что произошло между нами до того, как ты попала в аварию.
— Алексис…
— Не надо. — Он в изнеможении откинулся на подушки. — Не говори ничего. Я познакомился с тобой, чтобы отомстить, но моя месть рикошетом ударила по мне самому. В ту ночь в коттедже…
— В ту ночь ты открыл мне правду, — тусклым голосом сказала Сандра.
— Какую правду? — с горькой усмешкой спросил Алексис. — Все, что я говорил тебе тогда о своих чувствах, было ложью, в которую я сам хотел поверить, чтобы не сойти с ума. Я любил тебя, но не мог позволить себе эту роскошь, так как поклялся, что отомщу за поруганную честь сестры. А потом я вдруг узнал, что Роб не виноват. — Алексис судорожно перевел дыхание. — Я тогда вспомнил о своеобразном черном юморе древнегреческих мифов. Знаешь миф о Тезее?