Шедоудейл - Ричард Авлинсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Ты спас мне жизнь, и хотя мы провели вместе совсем немного времени, я всегда считал тебя первым и самым близким другом. Ты вернулся на мою свадьбу, и на этот раз спас жизнь не только мне, но и моей жене и нерожденному ребенку. Вместе мы установили личность того, кто хотел причинить мне вред и наказали его. Я отдаю тебе дань чести, мой самый близкий и верный друг!»
«Этого не может быть», — сказал Келемвор. «Вэнс давно мертв».
«Здесь он жив», — сказал Берн Лайонсбэйн, и гости Келемвора разошлись в стороны, чтобы позволить пожилому человеку пройти к его племяннику. «Обрети покой в этом месте. Займи свое законное место в зале, и ты забудешь свою прежнюю жизнь. Призраки, которые преследуют тебя успокоятся, и ты проведешь вечность вновь переживая свои героические деяния. Что скажешь, Келемвор?»
«Дядя…», — сказал Келемвор, поднимая меч. Его руки дрожали. «Я мечтаю о том дне, когда все твои обещания сбудутся, но время грез прошло».
«Тогда ты наверно хочешь взглянуть на реальность? Тогда узрей», — сказал Берн.
Внезапно, книга, в которой были описаны подвиги Келемвора за всю его жизнь, оказалась в руках его дяди. Страницы начали переворачиваться, сначала медленно, затем все быстрее и быстрее. Келемвор понял, что книга пишется заново. Сказки о героизме Келемвора исчезали, заменяясь рассказами о его истинном прошлом.
«Твои сны могут стать реальностью, Кел! Решай быстрей, прежде чем последняя история займет свое место и ты упустишь свой единственный шанс стать настоящим героем!»
Келемвор увидел как был исправлен рассказ о том, как он спас Вэнса от убийц. Потом он услышал крик и посмотрел вверх как раз в тот момент, когда Вэнс исчез из зала. История в книге стала правдивой, и его шанс исправить ошибку, которую он совершил, исчез на его глазах.
Торум Гарр схватил его руку. «Решай быстрей, Келемвор! Не позволь мне умереть снова!»
Келемвор промедлил и глава с Торумом Гарром была переписана. Рыжебородый монарх вновь пал от руки дроу. Келемвора больше не было рядом с ним, он не мог защитить его.
Торум Гарр исчез на глазах Келемвора.
«Еще не слишком поздно», — сказал Берн Лэйонсбейн. «Еще не поздно изменить твои воспоминания». Пожилой человек скрежетал своим ртом от отчаяния. Он посмотрел в глаза своего племянника. «Ты помнишь как это случилось со мной, Келемвор. Не позволь этому случиться вновь! Не отвернись и не позволь мне погибнуть вновь!»
Келемвор прищурил свои глаза и ударил золотой том перед собой. Корешок книги разлетелся, и наружу вырвалось мерцающее сияние. Все герои в зале стали превращаться в облака из красной дымки. Затем и сам зал начал размываться и исчезать. Через несколько секунд, лишь иллюзорные облачка плавали в воздухе, а затем исчезли и они.
Келемвор обнаружил, что находится в разрушеной библиотеке на первом этаже замка. У его ног лежал старый, разорваный том с его детскими волшебными сказками. Келемвор пнул книгу и двинулся к дверному проходу.
В коридоре, воин увидел труп человека — возможно это был олень из его грез. Не обратив внимания, что человек носил на себе символ Бэйна, Бога Раздора, Келемвор пронесся мимо, в поисках лестницы на темные нижние уровни Замка Килгрейв.
Миднайт обнаружила что идет по бесконечным темным коридорам. Адон исчез, и она никак не могла вспомнить, как она очутилась в этом мрачном месте. Что-то шевелилось в уголках ее чувств, но она упрямо смотрела вперед и игнорировала их. Вдруг ей послышалось что-то, что могло напоминать голоса — звуки мучений и ужаса. Она также игнорировала их. Они лишь отвлекали ее, уводили от цели. Она не могла позволить произойти этому.
Чародейка остановилась перед хорошо освещенным сводом. Сделав вдох, она шагнула в свет, который тотчас поглотил ее чувства, и она почувствовала как стальная хватка держит ее за руку.
«Ты опоздала!» — резко крикнула пожилая женщина. Миднайт моргнула, и постепенно детали сверкающего коридора, через который ее тащила женщина, стали пугающе реальными. Миднайт заметила большой зал с зеркалами. Каждое из них было вставлено в прекрасный свод, рядом находились скамьи покрытые красной кожей. На каждой стороне свода располагались канделябры, и еще сотни люстр спускались с куполообразного потолка. Тысячи свечей горели в коридоре, и Миднайт так и отпрянула, увидев свое отражение в зеркале.
«Церемония уже началась!» — зашипела пожилая женщина, тряхнув головой.
Миднайт была облачена в прекрасное платье из мерцающих бриллиантов и рубинов, а ее руки и запястья украшали самые изысканые драгоценные украшения. Ее волосы были собраны вместе и подняты, и удерживались в таком положении прекрасным венцом.
Кулона не было.
Когда она поняла это, то на нее накатила волна слабости, и пожилая женщина усадила ее на одну из скамей. «Нет, нет, моя дорогая, сейчас не время для дрожи в коленях. Ты удостоишься сегодня великой чести! Санлар будет разочарован, если ты заставишь всех ждать».
Санлар? — подумала Миднайт. Мой наставник из Дипингдейла?
Миднайт попыталась встать и почувствовала как кровь отхлынула от ее лица. Внезапно мир превратился в безумный водоворот свечей и люстр, и Миднайт поняла, что она уже сидит на троне в прекрасном храме. Перед ней стояло множество людей, облаченых в робы, и изобилие куполообразной комнаты заставляло коридоры с зеркалами выглядеть просто жалко.
В храм вошел Санлар вместе с небольшой группой учеников. Он был высжим жрецом Мистры в Дипингдейле, и всегда с заботой относился к Миднайт, хотя никогда и не объяснял мотивы сподвигшие его на подобную опеку.
Миднайт знала Санлара красивым и высоким, и когда он сейчас пересекал тронную комнату, она отметила, что его черты были именно такими как она и запомнила. Его глаза по-прежнему были небесно-голубого цвета, а волосы каштанового, с двумя прядями волос, спадавших на его брови, подчеркивающих его статный вид. Но сейчас он был одет в церемониальные одежды, которых Миднайт не видела никогда прежде, они несомненно использовались лишь для встречи с заезжими членами королевских семей.
Несколько мужчин и женщин окружили Миднайт. На шее у них висел символ Мистры — бело-голубая звезда. Когда Миднайт пыталась заглянуть кому-нибудь из них в глаза, они отводили взгляд, словно были недостойны смотреть на нее. Миднайт тревожило их поведение, но прежде чем она успела заговорить с ними, перед ней предстал Санлар.
«Леди Миднайт», — произнес Санлар. «Это собрание в вашу честь. Но все же всем собравшимся было бы интересно услышать твою речь и окончательно решение».
«Мое… решение?» — сказала Миднайт, совершенно сбитая с толку.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});