Время умирать - Михаил Костин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Айк двинулся к Локсу, но Рия придержала его за руку. Пришлось подчиниться. Генерал тем временем подозвал к себе одного из своих слуг, что-то ему сказал и проследовал в другой конец зала, где его ожидали не менее важные особы. Пока генерал беседовал, его человек подбежал к Рии и что-то шепнул. Та ответила кивком, а потом наклонилась к Айку и сказал:
– Все отменяется… наслаждайся балом.
Айк вздохнул с облегчением. Участвовать в свержении принца ему совсем не хотелось.
Остаток вечера он провел, как и все: ел, пил, слушал всякие истории, наблюдал за людьми, и даже пару раз поучаствовал в танцах, а после Рия пригласила его домой. Приглашение было неожиданное, но Айк согласился. Спать ему все равно не хотелось, а на душе было спокойнее, когда воительница находилась рядом.
…Тлеющие в камине угли давали мало тепла. Несмотря на прохладу, на Рии была лишь длинная просторная рубашка с вышивкой по вороту. Легкая ткань облегала тело, так что Айк видел очертания женской фигуры. Ему было неловко, но хозяйке виднее, в чем ходить в доме. Может, у них в Лима Оз так принято? Он ведь до сих пор толком ничего не знал о жизни в южной Этории, о нравах и обычаях местных, об их понятиях и правилах поведения. Рия гибко наклонилась и подбросила несколько поленьев в камин. Раздался громкий треск. Сноп искр вылетел в дымоход. По комнате прокатилась волна тепла. Вспыхнуло веселое пламя, осветило комнату, позолотив волосы женщины. В трубе загудело.
– Теперь здесь теплее… – прошептала Рия, – иногда так не хватает тепла… – многозначительно добавила она.
Айк покраснел. Он не был глупцом. Он уже догадывался, что Рия неравнодушна к нему. Чем больше времени они проводили вместе, тем чаще он замечал, как при его появлении меняется ее голос, ее взгляд и жесты. Конечно, это были всего лишь мгновенные слабости, и они почти сразу исчезали, но Айк их замечал и задавался вопросом: как могло так получиться, что взрослая женщина, да еще женщина – воин, способная одним ударом сбить с ног здорового мужика, обратила внимание именно на него?
Ответа он, конечно, не знал, как и не знал, что нужно делать в подобной ситуации, как себя вести, что говорить. И потому он просто сидел и краснел, посматривая на отсветы огня, которые играли на прибитом к стене гигантском черепе с длинными клыками – черепе убитого отцом Рии шигу.
– Когда-то в степях жил целый народ, где женщины правили, а мужчины повиновались, – заговорила воительница, кивая на трофей. – И до сих пор во многих родах кочевников мужу принадлежит лишь конь и оружие, а женщине все остальное.
– Здесь, в Этории, все по-другому, – зачем-то сказал Айк.
Рия рассмеялась глубоким, грудным смехом.
– Ты по-прежнему думаешь, что Свободные Города – это Этория?
– Да, – честно ответил Айк.
– Ошибаешься, маг-чародей, жизнь в Свободных Городах скорее похожа на жизнь в Великих Степях…
– Но это же города – со стенами, торжищами, правителями и простолюдинами.
Рия засмеялась чуть громче и, опустившись на ковер, провела большим пальцем по жесткому ворсу.
– Для вас, северян, мы, может, и городские жители, но это не так. Уж поверь мне, я старше тебя лет на десять и повидала многое. Я ходила в степь с караванами на три месяца пути, я видела древние руины, о которых ваши книжники и не ведают… я встречалась со степняками, жила среди них, водила к ним купцов… Впрочем, это тебе необязательно знать.
– У нас у всех есть право на тайну, – произнес Айк. – И я не буду расспрашивать, хоть мне ужасно любопытно. Но кое о чем я все же спрошу: почему генерал все отменил?
Воительница обернулась к Айку и смерила его взглядом, который показался ему куда холоднее ночного ветра.
– Давай как-нибудь в другой раз, – ответила воительница, – я ведь пригласила тебя не для того, чтобы говорить о генерале и его заговорах.
Рия поднялась, подошла к Айку и рывком притянула его к себе. В следующее мгновение ее губы прижались к его губам. От поцелуя Айка пробрала дрожь. Он был удивлен, растерян и немного напуган. Рия чуть-чуть отстранилась, обняла его за плечи, прижалась головой к груди.
– Мне надоело быть одной… ты не представляешь, как я устала быть одна! – прошептала она.
С этими словами воительница взяла Айка за руку и повела по деревянной лестнице на второй этаж. Он не сопротивлялся, хотя и чувствовал себя не в своей тарелке. В комнате она толкнула его на кровать и одним движением сорвала с себя рубашку. Мгновением позже погасли свечи…
Глава 2
Едва первые лучи солнца осветили верхушки хижин, тишину потряс мощный, вырвавшийся из сотен глоток военный клич. В деревне начался страшный переполох, женщины завизжали, заплакали испуганные дети. Собаки, запоздало вспомнив, что призваны охранять своих хозяев, подняли жуткий лай. В одно мгновение все стало напоминать разоряемый медведем муравейник, где маленькие обитатели беспорядочно выбегают наружу и бестолково мечутся, не зная, что делать. Мужчины схватились за оружие и устремились к краю деревни, а там их ждало пугающее зрелище. На вершине холма, на фоне встающего солнца, застыла длинная цепочка всадников, превосходивших защитников числом, по меньшей мере, вдвое.
Враги не торопились нападать. Уверенные в своем превосходстве и безнадежности положения противника, они стояли и наблюдали за переполохом внизу в предвкушении быстрой победы и богатой добычи. Потом от вражеской шеренги отделился всадник. Его мощный вороной скакун, не чета мелким северным лошадкам, помчался вперед, взрывая копытами землю. Роскошный головной убор всадника, украшенный лисьими хвостами, развевался на ветру, словно знамя.
У подножья холма воин резко осадил жеребца и направил украшенное бунчуком из конского волоса копье на защитников. Лошадь нервно гарцевала под ним и вертелась на месте, явно желая продолжить путь, но всадник крепко держал поводья. Он скалил в широкой ухмылке обломанные почерневшие зубы. Его лицо было покрыто шрамами и татуировками, а шею украшало ожерелье из когтей черного медведя. Мускулистое тело покрывала кольчуга, а на меховых сапогах позвякивали настоящие рыцарские шпоры, неведомо какими путями попавшие на север.
Защитники прекрасно знали, кто стоял перед ними. Это был наводивший ужас вождь племени сорхор, жестокий и коварный Чираги. Ни один норд в здравом уме не мог даже подумать перечить ему. Его необузданному стремлению убивать не было предела. Он делал это постоянно и без какой-либо причины. Его не интересовали скины-рабы или добыча. Чираги находил какое-то зверское наслаждение в пытках и надругательстве над жертвами. Его больной мозг выдумывал все новые и новые способы терзать и мучить людей. Он резал, жег, закапывал, снимал живьем кожу, душил, рвал на части. Даже его союзники, рукари, морки и туркори, побаивались вождя-безумца, ведь от него никто не мог ожидать милосердия или благородства. Он вел войну по своим правилам, и правила эти вселяли страх в сердца даже самых отважных дикарей.
Вытянув вертящегося под ним коня плетью, Чираги разразился гортанным смехом. Шеренга всадников на холме дернулась и, не сбивая строй, стала спускаться к деревне. Защитникам оставалось лишь угрюмо наблюдать, как Чираги с силой воткнул копье в землю и затянул грозную военную песнь. От его зловещего пения в венах застывала кровь, и страх охватывал всех без исключения. Оно напоминало ночные стенания духов в горных ущельях и вой оживших мертвецов на восходных пустошах. В нем ощущалась некая мощная, магическая сила, сила, к которой многие стремятся, но которую не каждому дано найти.
Нападавшие бросили своих скакунов в галоп, опустили копья. Похоже, они намеревались покончить с защитниками одним ударом. В этот момент с другого конца деревни раздались полные ужаса крики женщин, детский плач – и торжествующие вопли. Случилось самое ужасное: противник обошел деревню и напал на спасавшихся бегством стариков, женщин и детей с тыла. Защитники в растерянности заметались. Одни ринулись спасаться бегством, другие – спасать родных и близких, третьи, сломав строй, кинулись на врага. Резня была короткой и кровавой. К заходу солнца все завершилось. Деревня опустела.
Убедившись, что люди ушли, из лесу вышла стая мелких лесных волков-трупоедов. Ноздри вожака стаи жадно втянули воздух. Запах крови будоражил. Он был голоден, но слишком осторожен. Стоя на краю лощины, зверь разглядывал лежащие внизу человеческие тела. Поскуливая от нетерпения, он пригибал голову, скалился и нервно прохаживался взад-вперед, с каждым разом спускаясь все ниже и ниже. Голод подталкивал вперед, придавал смелости. Зверь поднял голову, замер, настороженно прислушался, а потом побежал вниз по склону. Первым ему попалось тело юноши. Это был почти мальчишка в нездешней одежде. Череп его был разбит тяжелой палицей. На бледной шее серебрилась цепочка, к которой был прикреплен сверкнувший в свете заката кристалл…