Встречный бой - Дмитрий Казаков
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Нам-то никак восстать нельзя, — Роберт снял камуфляжную рубаху и попытался отжать.
Мокрая ткань скользила и проворачивалась под пальцами, но влагу отдавать не спешила.
Земля перед самым носом Роберта зашевелилась, в ней обнаружилась крохотная дырочка, из нее вылезло нечто розовое, извивающееся.
— Сомий хвост! — Роберт невольно отшатнулся.
— Что там у тебя? — дремлющий в прохладе на дне окопа Ду Вэй приподнял уложенный на лицо шлем. — Ой, какая штука!
Из увеличивающейся дырочки выбралось существо, более всего напоминающее помесь крота и кальмара. Многочисленные щупальца заканчивались ороговевшими выступами, а на тупой морде не было глаз.
Повисев немного, оно с возмущенным писком шлепнулось на дно окопа и в считанные мгновения зарылось опять.
— А я почти забыл, что мы не на Земле, клянусь посохом Моисея, — вздохнул Мартинес.
— На западе замечено движение, — прошелестел в наушниках голос капитана. — Всем приготовиться.
Ду Вэй зевнул и принялся вставать, Мартинес спешно ухватил автомат, а Роберт лишь поудобнее устроился в облюбованной ячейке.
На запад уходило поле, покрытое выросшими сантиметров до двадцати колосками. За ним тянулись рощи искривленных, переплетшихся ветвями деревьев. По небу неторопливо ползли тучи.
— Где же они? — спросил Роберт, ощущая, как солнце припекает спину.
— Покажутся, — ответил Эстридсен, припавший к прицелу пулемета. — И тогда мы им…
Что-то шевельнулось среди деревьев, затем еще раз, и на открытое место выступила мощная широкоплечая фигура с надетой на руку трубой. Солнце блеснуло на серой лоснящейся одежде.
— Разведка, — буркнул Ду Вэй. — Пытаются выяснить, что тут да как…
Из-за деревьев вылетело что-то круглое, похожее на футбольный мяч с дюзами, и стремительно понеслось прямо к людским позициям.
— Это еще что? — в голосе сержанта прозвучало удивление.
— Модуль-разведчик, — ответил Роберт со злобой. — Если его не уничтожить, он все своим хозяевам покажет.
— Огонь! — команда прозвучала несколько истерично.
Затрещали автоматы, разведывательный модуль вильнул в сторону и пошел на разворот, за ним потянулась полоса густеющего дыма.
— Подбили гаденыша! — возликовал Ду Вэй.
— За ним придут другие, много опаснее, — заметил Роберт, глядя как модуль на полном ходу врезается в землю.
Стоявший у опушки форсер отступил и растворился в зарослях.
Роберт вытер пот со лба и перевернулся на бок. Болезненно хотелось сорвать одну из колышущихся перед носом травинок и сунуть в рот, но он сдерживался, понимая, что любая из них может оказаться ядовитой.
Сиди затем полдня в кустах со спущенными штанами.
Солнце медленно двигалось по небу, шелестели клонящиеся под ветром колосья. Напряжение росло, солдаты почти не разговаривали, то один, то другой вскидывал голову и смотрел на запад.
Когда там что-то треснуло, и к позициям людей полетел первый огненный шар, Роберт испытал что-то вроде облегчения.
— Явились, — сказал он.
Один из плазменных разрядов ударился о землю неподалеку и лопнул с гулким хлопком. В стороны полетели комья земли, а на месте попадания осталась оплавленная воронка.
— Без приказа не стрелять! — голос лейтенанта дрогнул, но вряд ли кто это заметил.
Ду Вэй высунулся из окопа, и тонкий синий луч прошил его макушку, точно игла — ткань, но крови к удивлению Роберт, не было.
— Ой! — сказал бывший участковый, падая на дно окопа и хватаясь за голову.
— Шлем снимай! — рявкнул подоспевший Мартинес. — Ну ты прямо в рубашке родился!
Выстрел из снайперского оружия форсеров пробил шлем, но прошел по касательной, лишь опалив волосы. Ду Вэй, широко раскрыв рот, сидел и истерично смеялся.
— Огонь! — команду отдал сам полковник Клаус. — Покажем этим сукиным сынам!
Роберт нажал на курок, Эстридсен задергался за своими бетонными блоками. Десятки стволов выплюнули многие сотни пуль, визг, треск и жужжание разорвали тишину в клочья.
По роще будто хлестнуло неисчислимое множество невидимых кнутов, полетели наземь ветви, куски стволов.
— Так их, так! — хрипел Мартинес, поводя автоматом из стороны в сторону.
Над терзаемой рощей взвились сразу несколько плазмоидов. Точно шаровые молнии, пролетели они высоко над полем и, оказавшись над окопами, стремительно рухнули.
Один упал неподалеку, угодив в центр позиций соседнего взвода. Роберт видел, как прянула по окопу волна синего огня, слышал, как заорали сгорающие заживо люди.
Кто-то, пылая точно факел, ухитрился выскочить и тут же упал обратно.
— Сомий хвост, — пробормотал Роберт.
— Ой… — судя по звуку и запаху, Ду Вэя вырвало.
Форсеры больше не показывались, и стрельба начала затихать. Роберт снял палец со спускового крючка, Мартинес перестал бормотать и трястись вместе с автоматом, Эстридсен остановил свою машину для убийства.
— Как ты думаешь, мы кого-нибудь завалили? — поинтересовался сержант Юй Ли.
— Вряд ли, — ответил Роберт, вглядываясь в искореженную рощу, где ничего не двигалось. — Эти твари на редкость устойчивы против пуль.
И тут же стрельба началась вновь, но на этот раз палили сбоку, на правом фланге. Сверкали плазменные разряды, свистели пули, но что именно там происходит — разобрать было невозможно.
— Рота, разворот на девяносто градусов вправо! — донесся из наушников голос капитана. — Приготовиться к отражению атаки!
— Как же ее отражать? — засуетился Ду Вэй. — Окопы теперь не защитят!
Эстридсен, не говоря ни слова, принялся вытаскивать пулемет из защищенного бетонными блоками гнезда.
— Уж как-нибудь, — сказал Роберт.
Вопли на правом фланге зазвучали громче и стали видны бегущие. Кое-кто из солдат выскочил из окопов и, бросая оружие, помчался к поселку. Трусы понадеялись укрыться за надежными стенами домов.
Никто из них не выжил.
Форсеры стреляли, люди падали один за другим. Бронежилеты помогали так же, как жилетки из бумаги.
— Вперед! — приказ пришел в тот момент, когда Роберт осознал, что его просто трясет.
— Вперед, иначе они окружат нас! — повторил капитан.
Поднимать себя от спасительной земли было страшно, но еще страшнее оказалось бежать по узкому окопу, не зная, за каким поворотом тебя встретит сияние плазменного разряда.
От поселка к окопам неслись солдаты оставленной в резерве роты. Пулеметные очереди тянулись туда, где засели форсеры.
— Сомий хвост! — крикнул Роберт, осознав, что мягкое, на которое он только что наступил — человеческое тело.
Краем глаза заметил движение и тут же бросился на землю. Перекатился на бок и увидел, как бежавший следом сержант исчезает в облаке синего пламени, а Ду Вэй падает навзничь.
Еще дальше что-то круглое, стремительное врезалось в толпу бегущих, раздался взрыв и в стороны полетели тела.
— Получай, тварь! — откуда-то сбоку выскочил Мартинес, через забрало шлема было видно его перекошенное лицо.
Роберт вскочил и, совместив кружок целеуказателя с массивной фигурой форсера, нажал курок.
— Аааа! — пули с визгом били по серому комбинезону явившейся из Сложных Миров твари, выбивая из нее небольшие «чешуйки» и оставляя круглые выемки.
Только когда брызнула кровь, форсер пошатнулся.
— Добивай! — рявкнул Мартинес, пригибаясь и бросаясь вперед.
Форсер поднял ему навстречу собственное оружие, но выстрелить не успел — свалился.
— Мама… — сказал Роберт, спешно меняя магазин.
Успел ощутить за спиной движение, даже повернуться, но тут что-то тяжелое ударило в затылок, шлем хрустнул, перед глазами взвихрились звезды, и все потонуло в глубокой темноте.
Лежать было неудобно — что-то упиралось в живот, кололо щеку, и еще страшно болела голова.
— Двадцать семь, двадцать восемь… — прозвучавший где-то рядом голос был смутно знакомым, но кому он принадлежит, Роберт вспомнить не мог. — Так, переверни его, посмотрим кто это…
Роберт ощутил, что его берут за плечи и пытаются сдвинуть. В носу засвербело, и он чихнул.
— Живой, господин лейтенант! — сказал другой голос.
— Надо же! И кто это?
— Я… — ответил Роберт, осознав наконец, что щеку ему царапает разбитое забрало, в живот упирается собственный автомат, а знакомый голос принадлежит лейтенанту Ван Мину.
С чужой помощью смог сесть, стащить с головы покореженный шлем и оглядеться.
Солнце благополучно опускалось в тучи, по земле бежали длинные тени, а ветер нес запах чего-то кислого, но очень неприятного.
— А, ты… — голос лейтенанта звучал глухо, а лицо было белым, точно бумага. — А мы тут трупы считаем. Сам сможешь идти?
— Попробую, — Роберт осмотрел себя и убедился, что руки с ногами на месте, а повреждений никаких не видно.