Ловушка для Барона - Джон Кризи
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Значит, все не так плохо и он напрасно себя казнит? Наверное, просто немного устал...
Мэннеринг остановился на лестничной площадке.
Так... попробуем собраться с мыслями... выровнять дыхание... так...
Бристоу вскоре получит коллекцию "Карла", она будет лежать у него в кабинете на столе, и он, конечно, поймет, кто ему послал ее, но доказать ничего не сможет. Даже если очень захочет...
Опасность, исходящая для него от Бристоу, остается в силе. Убийство есть убийство – хороший человек погиб или мерзавец. И если полиция не найдет настоящего убийцу, никто не снимет обвинения с Мэннеринга... А свидетельство Тельмы Кортни – это все несерьезно: сегодня сказала одно, завтра – другое... Жалко Лорну. Жалко бросать дела...
Мысли его перескочили на Найджела. Да, молодец. Хорошо себя показал в доме у Смита. Не перенервничал, не струсил... Конечно, это Смит скупил долги Найджела, чтобы потом шантажировать его. И сделал это после своей ссоры с Эллингемом. Рассчитывал подобраться к знаменитой коллекции жемчуга с помощью Найджела. Таков был главный прицел... И он чувствовал себя на коне во время их последнего разговора.
Но теперь он в бегах и никогда не увидит этого жемчуга. Хотя попыток своих может не оставить. Если его раньше не схватит полиция... Поймает ли? И кто ответит за два убийства?..
Вопросы... вопросы...
Но кое-что он сейчас все-таки знает – о чем не догадывается никто...
Он открыл дверь своим ключом, вошел в переднюю. Из кухни доносилось пение Этель. Лучше бы она не пела сейчас.
Он хотел пройти прямо в кабинет, продумать еще кое-что и немного отдохнуть, но открылась дверь гостиной.
Тельма Кортни стояла на пороге. Она сказала:
– Наконец-то приехали.
Она выглядела лучше, чем всегда. (Если только это было возможно.) На красивом лице играла легкая улыбка. Прекрасную фигуру облегал элегантный серый костюм. Между пальцами дымилась сигарета.
– Вы не очень хотите меня видеть? – спросила она.
– Не сейчас, – ответил Мэннеринг. – По правде говоря, мне есть о чем подумать одному.
– У вас усталый вид, – сказала она сочувственно. – Может быть, вам уже не по возрасту заниматься подобными делами?
– Благодарю вас. Могу я узнать, что вы хотите?
– Есть какие-нибудь новости насчет коллекции?
– Пока нет. Но мне известно, что Найджел проявил чудеса храбрости и нашел свою Алисию. Ее держала банда грабителей. Они удрали, и полиция идет по их следу. Возможно, вскоре будет найдена и ваша коллекция.
– Вы стали полагаться на полицию?
– Не осуждайте меня за это. Кругом слишком много жулья. Одному не справиться.
– А ко мне вы до сих пор относитесь с подозрением?
– Я многого еще не уяснил, – ответил Мэннеринг. – Но хочу надеяться, что вы говорили правду.
– Если бы я всегда так поступала, у вас не было бы сейчас алиби.
– Что ж, продолжайте бередить мою рану, но не пытайтесь играть со мной. Я не приму вашей игры... Вы хотели получить коллекцию и узнать о ней всю правду. Что ж, думаю, и то и другое сбудется до того, как ваш муж сойдет на сушу в Саутгемптоне. Я дам вам знать.
– Вы так милы сегодня, просто не узнаю вас. Но, к сожалению, вынуждена сообщить еще одну новость, которая не облегчает дело.
Той, которым это было сказано, совсем не свидетельствовал о ее душевном волнении.
– Я слушаю, – произнес Мэннеринг со вздохом.
– Мой муж не на борту "Королевы Елизаветы"...
Он внимательно поглядел на нее. Еще одна ложь? Зачем? Или с Ричардом Кортни случилось несчастье?
Но тогда почему она выглядит такой спокойной, чтобы не сказать – радостной? С ее лица словно сошла маска холодной надменности, сухости – оно стало теплым и живым. Что за чудеса? Красивая статуя ожила.
Мэннеринг молча смотрел на нее, выжидая.
– Это не ложь, – сказала она. – Час назад он позвонил мне по телефону. Поэтому я поспешила приехать к вам... Он должен был плыть на этом корабле, но изменил решение. Его принудили... Все из-за проклятого жемчуга! Он был похищен, задержан. Под угрозой смерти его вынудили открыть секрет кода и тайника... Все подстроил один обезумевший от жадности американский собиратель жемчуга. И оказалось, что Ричард любит жизнь куда больше этих жемчужин! Как я рада, что это так!..
Она смеялась, она была по-настоящему счастлива.
– ...Их замысел был очень прост, – продолжала она, видя, что Мэннеринг ждет продолжения. – Кодовые распоряжения были посланы сюда в банк. Эллингем получил их и должен был осуществить продажу. Американец не хотел ничего красть, он хотел купить, и, наверное, за хорошую цену. На корабле плывет его доверенное лицо. Может быть, я он собственной персоной.
– Так, так, – сказал Мэннеринг. – Очень интересно.
– Мне жаль, – сказала Тельма Кортни, – что вы так и не сумели разрешить мои проблемы, но, по крайней мере, честно пытались... Даже рисковали жизнью. Я благодарна вам.
Она говорила без тени смущения, глаза радостно блестели, и Мэннерингу показалось, что он начал понимать ее истинные чувства по отношению к мужу.
– Теперь у меня только одна просьба к вам, – продолжала она. – Вытащить Найджела из этой грязи.
– Это будет нетрудно, – ответил Мэннеринг. Он помолчал. – Дело, видимо, выглядело так... – сказал он потом. – Эллингем был заодно с теми, кто шантажировал Найджела, до тех пор, пока не прознал про этот американский план. Тогда он отвернулся от своей компании и решил действовать в одиночку. Только вместо того, чтобы продать коллекцию американцу, вознамерился, с моей помощью, пустить ее на свободный рынок и сам заработать на этом. А вашему мужу он бы представил все это как ограбление. Ведь код и сведения о тайнике были в руках у американцев.
– Но кто-то опередил их всех, – сказала Тельма. В голосе у нее не было сожаления. – И коллекция исчезла из тайника. Правда, другие драгоценности, по-видимому, остались.
– Надеюсь, это не будет слишком большим ударом для вашего мужа, – вежливо сказал Мэннеринг.
– Я тоже надеюсь. Ведь он уже подготовлен к этому. Кроме того, она застрахована.
– Как благоразумно с вашей стороны... Скажите, миссис Кортни, вы по-прежнему утверждаете, что ваши... м-м... заигрывания с Эллингемом носили... м-м... чисто деловой характер?
– Да, – сказала она, глядя ему прямо в глаза, – и с вами тоже.
– Спасибо. Когда прибывает ваш муж?
– Завтра. Самолетом... И надеюсь, – она опять взглянула на него, – он не очень будет потрясен вашим алиби... Вы не можете себе представить...
Она замолчала.
– Да? – сказал Мэннеринг.
– Как много для меня значат наши отношения с ним. Мы впервые расстались на такое длительное время... и мне так его не хватало. Но я хотела, чтобы он уехал, – думала, сама справлюсь тут с Найджелом. Только он и подмешивал ложку дегтя в нашу бочку меда. Теперь, надеюсь, с ним будет по-другому... В общем, все окончено... Занавес...
– Не совсем, – сказал Мэннеринг. – Убит Эллингем. Убита ваша служанка.
Тельма Кортни ответила:
– Как хорошо, что Ричард вот-вот будет здесь... Ваша жена могла бы меня понять...
В открытую дверь гостиной тихо вошла Лорна. Она приветливо улыбнулась Тельме, протянула руку:
– Миссис Кортни?
– Миссис Мэннеринг?
– Чрезвычайно рада видеть вас.
– Я как раз говорила о том, как мне не хватает мужа... Вы слышали?
– Частично. Осталось, кажется, найти убийц и определиться с вашим пасынком.
– Надеюсь, в нем гораздо больше хорошего, чем видится с первого взгляда. Нужно только это понять. Я буду пытаться.
– Желаю успеха, миссис Кортни. – Лорна повернулась к мужу. – Дорогой, сегодня у меня ужасно тяжелый день. Не знаю, как у тебя... К тому же на почте так много народу...
Когда Тельма Кортни ушла, Лорна сказала:
– Знаешь, это удивительно, но в ней есть что-то человеческое.
– Я уже говорил тебе, ты чересчур романтична.
– Возможно, дорогой... Что ты думаешь теперь делать?
– Я думаю... думаю, что Бристоу, ослепленный красотой жемчуга, который ты ему послала, на некоторое время забудет обо мне. А я тем временем...
Раздался резкий телефонный звонок. Лорна вопросительно посмотрела на мужа. Тот с неохотой поднял трубку.
– Мэннеринг слушает.
– Ну что ж, парень, – голос Смита звучал спокойно, словно ничего не случилось. – Когда мы опять увидимся, а? Мне по-прежнему жутко хочется иметь эти жемчужины. И, поверь, я сумею причинить тебе немало неприятностей, если не послушаешь меня... Пока. Вскоре опять позвоню.
Лорна спросила:
– Кто это? – Мэннеринг не отвечал. – Я знаю, это Смит, – сказала она.
– Да.
– Что нужно сделать, чтобы он оставил тебя в покое? И с чем он может выступить против тебя?
– Он сможет привести ряд доказательств того, что в ту ночь я был в Грейндже. И найдет свидетелей. Претт первым даст показания под клятвой, что видел меня там... Кража, убийство... мое прошлое... Неизвестно, что скажет Алисия, когда ее будут допрашивать.