Инганнамотре. История дочери босса мафии - Lizabet Rogers
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я узнала буквально пару дней назад, — ответила Лили. — А я её лучшая подруга. Про остальных я вообще молчу.
— Ну а зачем мне рассказывать всем о том, что я из мафиозной семейки? — спросила я и улыбнулась. — Я не думаю, что друзей у меня стало бы больше.
— Ну а вдруг, так была бы малая вероятность быть убитым, — сказал Айрон и улыбнулся.
— Я бы так не сказала… Она хотела меня убить, когда я обо всем узнала, — сказала Лили.
— Ты хотела пойти в полицию! — возразила я.
— Но не пошла же, — возразила в ответ Лили.
— Мне нравится ваша дружба, — сказал Айрон и мы засмеялись.
Вечер прошел в доброй и дружелюбной атмосфере, я частично забыла о всяких Брендонах и Даниэлях. Приняв душ, я легла спать и быстро уснула.
Следующее утро было довольно бодрым. Я встала, быстро умылась, позавтракала и пошла собираться на встречу. Надела рубашку в крупную черно-белую полоску, черные укороченные брюки и черные туфли на квадратном каблуке. Волосы я собрала в пучок и немного подкрасила ресницы. Взяла с собой черный клатч и положила в него свой телефон и папину ручку. Что-то мне голос мистера Прайдо показался подозрительным, поэтому документ я лучше подпишу папиной ручкой. Выйдя из комнаты, я спустилась на первый этаж и вышла из дома. Две машины уже стояли подготовленные, так же я увидела Алессио с чемоданом в руках, разговаривающего с солдатами и Айроном, который в черной рубашке и брюках смотрелся по деловому и даже в некоторой степени соблазнительно.
— Доброе утро, — сказала я.
— Доброе утро, босс, — сказал Алессио.
— Так, я правильно думаю, что сделка будет нелегкой? — спросила я у капитана.
— Ну, ваш отец довольно долго с ними вел переговоры, потому что частенько они могли преподнести некачественный товар, — ответил Алессио.
— Мы не будем долго разговаривать, — я посмотрела на солдат. — Как только я посмотрю на вас, вы сразу же стреляете, начнем с крайних людей.
— Прямо сразу? — спросил один из солдат.
— Да, вот только моя голова повернется, вы сразу же стреляете. Я не собираюсь вести светские беседы.
— Мы вас поняли, босс, — сказал другой солдат.
— Отлично, ну тогда поехали, — сказала я.
— Адрес тот же? — спросил Алессио.
— Да, — я кивнула.
Мы сели по машинам и поехали к пункту назначения. Через полчаса мы заехали за город, и ещё спустя минут 15, остановились напротив заброшенного завода. Айрон открыл мне дверь и помог выйти из машины. Мы пошли к входу. Возле него нас уже ждал некий мужчина, который провел нас на завод и завел в огромный зал. Там было немало людей, но нас интересовали те, которые стояли около стола, на котором были разложены несколько видов порошков и таблеток.
— Алессио, я пожалуй доверюсь тебе, — сказала я. Капитан вышел вперед и осмотрел товар. Солдаты сразу же встали по обе стороны от меня. Айрон внимательно следил за ситуацией.
— Крупицы порошка слишком крупные, — сказал Алессио. — Мистер Прайдо, вы опять за свое?
— Что? Товар качественный, пускай ваш, босс, проверит, — мужчина выделил слово "босс" и усмехнулся.
— Если вы думаете, что я буду вести с вами светские беседы, ошибаетесь, — я усмехнулась в ответ. Алессио отошел в сторону.
— Что вы имеете в виду? — улыбка с лица мистера Прайдо не сходила.
— Я все решаю быстро, — сказала я и только повернула голову, как послышались выстрелы и два человека с правого и левого края рухнули без признаков жизни. Улыбка сошла с лица мужчины.
— А теперь несите действительно качественный товар, — строго сказала я. Мистер Прайдо щелкнул пальцами, его помощники все убрали со стола, и через пару минут принесли новый. Алессио вновь подошел, чтобы посмотреть уже другой товар. Выпрямился, посмотрел на меня и кивнул.
— Ну вот, другое дело, — я улыбнулась. — Пойдемте, оформим документы.
После успешной сделки, мы вышли из здания завода. Честно, я была довольно собой. Методы у меня конечно жестокие, но очень действенные. Сели по машинам и поехали домой. Как только мы вновь заехали в город, мой мобильный зазвонил. Звонили из дома.
— Да?
— Юсефина… — это была Лора, её голос был взволнованным. — Лили пропала…
Глава 24.
— Что? Но как это вышло? — спросила я.
— Вы уехали, она проснулась и решила сходить в магазин поблизости, за ней следил один из солдат, но она бесследно исчезла, — взволнованно ответила Лора.
— Я уже практически рядом с домом, будем её искать, — сказала я и положила трубку.
— Что случилось? — спросил Айрон.
— Лили пропала, вышла в магазин и пропала… Ну вот кто ей разрешал куда-либо выходить?!
— Так, успокойся, мы обязательно найдем её, живой и невредимой.
— Я очень хочу на это надеяться… — проговорила я и нервно дергала ногой.
Как только машина остановилась во дворе дома, я сразу же вышла из машины и ко мне вышла Лора с солдатом.
— Как ты мог её упустить? — спросила я.
— Меня что-то отвлекло, какой-то непонятный звук, я отвлекся буквально на пару секунд, поворачиваю голову, и её уже нет. Извините, босс, — виновато сказал парень. Я вздохнула.
— Значит, кто-то специально её похитил… — сказала я. Мобильный телефон зазвонил, я машинально ответила на звонок.
— Надеюсь, я тебя не отвлекаю, — это был Даниэль.
— Даниэль, мне сейчас не до тебя, у меня подругу похитили, поэтому давай потом, — сказала я.
— Похитили? Я скоро подъеду.
— Не нужно… — но в ответ я услышала лишь гудки. Я тяжело вздохнула.
— Так, нужно думать, кому это будет выгодно, — сказал Айрон.
— Да любой другой семье, — сказал Алессио. Ворота открылись и заехала её одна машина из которой вышел Данте.
— Кого-то похитили? — спросил он и подошел к нам.
— Да, Лили, — ответила я.
— Как? Я ещё недавно видел, как мисс Харрис проходила мимо моего дома…
— Вот именно после того, как она прошла ваш дом, меня что-то отвлекло на пару секунд, а потом она