Одна дамочка с пистолетом - Джанет Иванович
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Через подсобную дорогу располагались квартиры, сдаваемые в аренду. Это могло быть подходящим местом для наблюдения или прослушки, подумала я, но никакого признака Морелли не наблюдалось.
Я пересекла дорогу, покружила по кварталу, методически расширяя зону поисков, пока не объехала все проезжие улицы в девяти кварталах, составляющих квадрат. Фургон не был обнаружен.
Я направилась на Старк Стрит и повторила процедуру по поиску фургона. Поскольку там были и гаражи, и боковые улочки, я припарковала «чероки» и отправилась пешком. К двенадцати тридцати я сунула нос в такое количество заброшенных вонючих гаражей, что мне хватило бы до конца жизни. Если бы я скосила глаза, то могла увидеть свой облезший нос, волосы мои торчком стояли на потном затылке, и я уже заработала бурсит от громоздкой сумки через плечо.
К тому моменту, когда я вернулась к «чероки», ноги горели, как в огне. Пришлось прислониться к машине и проверить, не растаяли ли мои ступни. За квартал от меня можно было наблюдать Лулу и Джеки, торчащих на углу. Я решила, что не вредно побеседовать с ними еще раз.
- Все еще ищешь Морелли? - спросила Лула.
Я сдвинула темные очки на макушку.
- Ты его видела?
- Нет. Даже не слышала ничего о нем. Мужик залег на дно.
- А что насчет его фургона?
- Ничего не знаю о фургоне. В последнее время Морелли водил красно-золотой «чероки» типа того, что у тебя.
Глаза ее широко распахнулись.
- Дерьмо-о-о, это не машина ли Морелли?
- Позаимствовала некоторым образом .
На лице Лулы проступила усмешка.
- Милочка, ты мне говоришь, что стянула у Морелли машину? Подружка, он надерет твою тощую белую задницу.
- Пару дней назад я видела его в потрепанном голубом «эконолайне», - гнула я свою линию. - Из всех дырок торчали антенны. Тебе не попадалось на глаза что-нибудь похожее поблизости?
- Мы ничего не видели, - заявила Джеки.
Я повернулась к Луле.
- А что насчет тебя, Лула? Ты видела голубой фургон?
- Скажешь мне сейчас правду? Ты, в самом деле, беременна?
- Нет, но могла бы. Четырнадцать лет назад.
- Так что ты здесь делаешь? Что хочешь от Морелли?
- Работаю на его поручителя. Морелли сбежал из-под залога.
- Без балды? И за это что-нибудь платят?
- Десять процентов от залога.
- Я могла бы этим заняться, - сказала Лула. - Может, следует сменить профессию.
- Может, хватит тебе болтать и попытайся выглядеть более призывной, пока твой старик не вышиб из тебя дерьмо, - прервала ее Джеки.
Я вернулась домой, поела немного сухих завтраков и позвонила матушке.
- Я потушила большую кастрюлю голубцов, - сказала она. - Приезжай на ужин.
- Звучит завлекательно. Но у меня дела.
- Какие такие дела? Что такого у тебя важного, что ты не можешь найти время поесть немного голубцов?
- Работа.
- Что за работа? Ты все еще стараешься отыскать этого мальчишку Морелли?
- Да.
- Тебе следует сменить работу. Я видела объявление в салоне красоты Клары, им требуется девушка на мытье голов.
Я услышала, как на заднем плане что-то вопит бабуля Мазур.
- Ах, да, - вспомнила моя матушка. - Тебе этим утром звонил этот боксер, с которым ты виделась, Бенито Рамирез. Твой папа был так взволнован. Такой прекрасный молодой человек. Такой вежливый.
- Что хотел Рамирез?
- Сказал, что старался с тобой связаться, но твой телефон был отключен. Я ему сказала, что сейчас все наладили.
Я мысленно стала биться головой о стену.
- Бенито Рамирез – гад. Если он еще раз позвонит, не разговаривай с ним.
- Но он был такой вежливый со мной по телефону.
Да, подумала я, самый обходительный смертоносный насильник в Трентоне. И сейчас он знал, что мне можно позвонить.
8
Мой дом принадлежал к эпохе до прачечных, а нынешний владелец не чувствовал в себе побуждения добавить прелестей в нашей жизни. Ближайшая прачечная-автомат, «Супер Садс» (Супер пена – Прим.пер.), находилась в полумиле от Гамильтон-авеню. Не путешествие непреодолимых масштабов, но, все-таки, заноза в заднице.
Я сложила груду досье, полученных от Конни, в сумку и закинула ее на плечо. Выволокла корзину с бельем в холл, закрыла дверь и потащилась к машине.
По сравнению со всеми прачечными самообслуживания «Супер Садс» еще была неплохой. На маленькой площадке была устроена парковка рядом со зданием, а следующая дверь вела в закусочную, где можно было попробовать сандвич с салатом и курятиной, если на руках есть наличность. Так уж случилось, что на моих руках денег было маловато, посему я закинула белье в машину, присовокупив стиральный порошок и четвертак, и устроилась просмотреть моих клиентов на предмет поимки.
Наверху стопки покоился Лонни Додд, казалось, его легче всего арестовать. Ему стукнуло двадцать два, и жил он в районе Гамильтон. Его судили за угон машины. Первый раз привлекался. Я воспользовалась платным телефоном в прачечной, чтобы позвонить Конни с целью проверить, чем еще был знаменит Додд.
- Он, наверно, в своем гараже меняет масло, - предположила она. - Все время такое происходит. Одна из этих мужских привычек. Какого черта, говорят они себе, никто не будет мной помыкать. Все, что я сделал – украл несколько машин. Подумаешь, на хрен, большое дело. И так они не появляются в назначенный день в суде.
Я поблагодарила Конни и вернулась на свой пост. Как только мое белье постирается, я смотаюсь в места обитания Додда и прикину, смогу ли его найти.
Я сунула папки обратно в сумку и переместила одежду в сушилку. Я села, выглянула в большое круглое окно, и тут мимо проехал голубой фургон. Меня это так поразило, что я застыла, побледнев, с открытым ртом и остекленевшим взглядом. Не то, что вы бы могли назвать быстрой реакцией. Фургон исчез в хвосте улицы, и издалека передо мной только мелькнули тормозные огни. Морелли встал в пробке.
Тут я зашевелилась. Фактически, думаю, взлетела, потому что не помню, как мои ноги касались пола. Я вылетела со стоянки, аж резина задымилась. И уже достигла поворота, когда сработала сигнализация. В спешке я забыла набрать код.
Я с трудом соображала при таком шуме. Ключ был на кольце, кольцо крепилось к ключу зажигания. Я ударила по тормозам, встав, как вкопанная посреди дороги. Только потом сообразила посмотреть в зеркало заднего обзора, с облегчением обнаружив, что позади меня нет машин. Я выключила сигнализацию и снова сорвалась с места.
Между мной и Морелли было несколько машин. Он свернул направо, и я крепче схватилась за руль, изобретя попутно новые цветистые ругательства, пока прокладывала путь к перекрестку. К тому времени, когда я повернула, он уехал. Я медленно кружила по улице из конца в конец. И уже готова была бросить это дело, когда заметила голубой фургон, припаркованный позади гастронома Манни.