Love like death - Сандра Грей
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Для этого журналист долгое время выведывал то, где и когда должна была состояться эта встреча. Поэтому когда он узнал, что планируется закрытое мероприятие, то решил во что бы то ни стало туда проникнуть. Естественно японский молодой парень будет привлекать внимание, а потому ему путь туда был закрыт. В тот день, когда я впервые встретила Хиро, он уже планировал найти себе сообщницу, что под видом обслуживающего персонала сможет взойти на борт судна и заняться этим делом. Сказать по правде, он и не думал, что так быстро найдет напарницу, но как оказалось, я подходила по всем параметрам. Во-первых, я была отлична от эскортниц, которые тоже будут на этом мероприятии, во-вторых, благодаря своей незаурядной внешности, у меня есть все шансы на то, чтобы выйти сухой из воды. Никто и никогда ни придает значение обслуживающему персоналу, кому какое дело, кто будет готовить еду и прибираться? Поэтому план звучал просто идеально. Пробраться на корабль, заменив одну из горничных, раздобыть телефон, заразить его вирусом, благодаря которому Хиро получит доступ к внутренним файлам и дело с концом. Все просто, не так ли? Хотя нет, когда я впервые услышала этот план, то тут же нашла множество брешей в нем.
Хотя бы для начала, как мне попасть на яхту? Я ведь не могла просто прийти туда и сказать: господа, отправляемся в путь! Но Ёсикава меня успокоил, тем, что он готовил этот план не один месяц и уже успел подкупить старшую горничную, которая возьмет с собой в плавание новичка. Это конечно обнадеживало, но не давало стопроцентной гарантии. Следующим моим вопросом был: а как я вообще смогу достать телефон? Но и на это журналист нашел ответ. Когда буду убираться в номере, то скорее всего смогу без проблем получить доступ. А дальше все просто, включить вай-фай и перекинуть apk.файл, где будет содержаться специально разработанный вирус, не составит труда. Однако, даже это вызывало у меня скепсис, ведь если все же мистер Павоне не расстанется со своим телефоном, не драться же мне с ним за право обладание. Но Хироки так же поспешно успокоил меня, сказав, что это не единственный шанс. Если не получится привести этот план в действие, то значит, мы просто будет искать другие варианты, а как известно, тот кто ищет – всегда найдет.
У меня было две недели на подготовку, всем своим нутром я чувствовала волнение. Чем ближе подходил день икс, тем сильнее паника охватывала сознание. Казалось, что это все просто какой-то сон, ведь со мной такое не могло произойти. Еще вчера, работала себе спокойно в офисе на мистера Харриса, а сегодня готовлюсь к тайной операции на яхте с преступниками. Кто еще может похвастаться подобным? Но я решила не унывать раньше времени, рассчитывая на то, что в самый последний момент наш план сорвется и Хиро скажет, что найдет другой способ раздобыть информацию. Но время шло, а он молчал.
Что касается моих отношений с начальником? Мы не общались все это время. Каждый по своему старался избегать друг друга, а когда все же не удавалось, то говорили только по делу. Мне до сих пор было обидно от его слов, а он в свою очередь даже не подумал извиниться. Не сказать, что я прямо ждала от него этого, но все же в душе теплилась надежда на то, что до него дойдет мысль, что поступил неправильно. Возможно, это просто гиперчувствительность дает о себе знать, когда хочется, чтобы люди не забывали своих гадких слов, а все же делали правильные выводы.
Но это все лирика. Вернемся к самой сути. Итак, операция «опасность на воде» – так я ее окрестила, планировалась с вечера субботы до утра воскресенья. Это как раз выпадало на мои выходные дни, а раз мистер Харрис сказал, что в свободное от работы время могу делать, что хочу, то я и поплыла в путешествие с опасными преступниками. Мне не было известно, сказал ли ему об этом Хиро. Скорее всего, нет, так как журналист предпочитал лишний раз не трепаться о том, как идет расследование, а делиться уже готовыми результатами.
Все должно было пройти идеально. Перед тем как взойти на борт, я сотню раз проговорила последовательность действий. В принципе никакого риска быть не должно. Кто в здравом уме может заподозрить, что какая-то там уборщица имеет отношение к журналистскому расследованию? Хироки подготовился тщательно и даже смог раздобыть для меня поддельные документы, на случай того, если вдруг кто-то захочет еще раз перепроверить персонал. Ошибок в этом деле быть просто не могло.
В пятницу вечером после работы, мы с напарником ближайшим же рейсом отправились в Атлантик-сити, где следующим утром, в порту должна была пришвартоваться яхта с величественным именем «Анна-Мария». Всю дорогу до места назначения я проспала, так как те нереальные перегрузки на работе дали о себе знать. А проснулась уже, когда пилот объявил посадку. Хиро не тревожил меня, позволяя отдохнуть и набраться сил. Мы решили остановиться в одной из скромных гостиниц. Он забронировал два разных номера, находящихся по соседству. Однако, как только удалось заселиться в гостиницу, то не было смысла расходиться по своим номерам, ведь требовалось еще раз удостовериться в том, что все пройдет гладко и обсудить все детали.
Хироки сидел на кровати в моем номере, пока я ходила туда-сюда, предвкушая события завтрашнего дня. От волнения у меня то и дело кружилась голова, если бы не таблетки, то вряд ли удалось бы сохранить хоть малую толику спокойствия. Я никогда в жизни не участвовала в подобных затеях, более того родной город даже не покидала, а тут навалилось все и сразу.
– Хорош, уже голова от тебя начинает кружиться, – фыркнул японец, когда я в очередной раз прошла мимо него. – Ну, ты чего такая нервная-то? Все будет хорошо,