Специалист по кадрам - Дмитрий Яковлевич Парсиев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Конечно, но…
— Что, «но»?
— Но это не совсем честно. Мы ведь не собираемся трудоустраивать его в корпорацию.
— Кристальная честность в природе не встречается, Есико-сан. В любом случае мы его не обманываем. Мы ведь не обещаем устроить его в саму корпорацию. Мы просто сообщаем, что на нее работаем. И, кстати, если мы его трудоустроим, он, пусть не прямо, а косвенно, тоже будет работать на корпорацию. Так что никакого обмана.
— Наверное, вы правы, Масима-сан, — немного подумав, согласилась Есико, — Если этот Нисикава проявит себя как хороший работник, через какое-то время… через два-три года мы и в самом деле можем предложить ему работу в штате корпорации.
— Отличная мысль. Для Нисикавы это будет дополнительная мотивация. Пусть вкалывает и помнит, что мы за ним присматриваем.
— Что мы говорим дальше? — спросила Есико, входя в азарт, — Скажем, что для него есть вакансия на продажу коржей для тортов?
— А все, Есико-сан. Все, что нужно, мы ему сказали.
— В каком смысле?
— В прямом. Мы поздоровались, проявив вежливость. Так?
— Так.
— Мы представились, дав понять, что люди мы серьезные. Вряд ли Нисикаве каждый день звонят крупные корпорации.
— Ну да. Так.
— Ну и все. Дальше мы говорим: 'вам назначено собеседование, господин Нисикава, ждём вас в здании корпорации Техиро завтра к двенадцати тридцати… ну или какое время вы ему назначите.
— Так просто?
— А зачем усложнять? Любое лишнее слово — повод для возражений.
— Ну хорошо… но время собеседования нужно согласовать. Вдруг он не может придти к двенадцати тридцати.
— Тогда он вам об этом сообщит, Есико-сан, и попросит назначить другое время.
— А мы? Соглашаемся или настаиваем на своём?
— Слишком уж прижимать Нисикаву тоже ни к чему. Если он перешел к переговорам о времени встречи, это уже хорошо. Это значит, что по первым двум пунктам возражений у него нет.
— То есть мы идем ему навстречу и переносим собеседование на нужное ему время.
— Да, идем навстречу, но с одной оговоркой.
— Опять у вас оговорка, Масима-сан.
— Мы не должны сразу принимать его условия. Готовность корпорации Техиро мгновенно подстроиться под хотелки Нисикавы вызовет подозрения, это может его отпугнуть. А Нисикава — пуганый заяц, можете не сомневаться.
— Ну так что делать-то?
— Значит, так, Есико-сан. Вы говорите следующее: «одну минуту, господин Нисикава, я уточню» — и выдерживаете паузу в тридцать секунд.
— А почему не минуту?
— Тридцати секунд достаточно, чтобы Нисикава успел понервничать и три раза пожалеть, что не согласился сразу на указанное вами время. Тридцати секунд вполне хватит, чтоб он как следует промариновался.
— А почему он должен пожалеть, Масима-сан?
— Потому что человеку свойственно себя накручивать. Пока он ждет, его разум успевает прокрутить десятки сценариев от самых радужных до самых негативных. Поверьте, его догонят опасения, что вы вообще откажетесь с ним встречаться. Мол, не можешь в двенадцать тридцать, тогда катись колбаской по Малой Спасской.
— Но я ему так не скажу?
— Нет конечно. Я пошутил. Вы скорректируете время встречи, но дадите ему понять, что ради этого вам пришлось дополнительно согласовывать с начальством. Пусть засранец проникнется нашей заботой.
— Поняла, Масима-сан, — радостно сказала Есико, но светлое ее чело тут же слегка омрачилось.
— Если что-то непонятно, говорите. Все точки над «и» лучше расставить сразу на берегу.
— А если соискатель все-таки начнет задавать вопросы про работу? Что ему ответить?
— Скажите, что у корпорации Техиро для него есть вакансия. Подробности при встрече.
— А если он будет настаивать?
— Скажите, что не уполномочены обсуждать вакансию по телефону. Этот «приз» он получит на месте. Да, и в конце не забудьте сказать заключительную фразу: «на ваше имя будет выписан пропуск, вам нужно иметь при себе документ, удостоверяющий личность».
— Это какая-то важная фраза?
— Еще какая важная. Нисикава будет знать, что ради него проделана определенная работа. Не придти на собеседование с его стороны будет невежливо.
— Еще как невежливо, — с готовностью согласилась Есико.
— В таком случае, приступайте, Есико-сан.
— Мне снова позвонить Нисикаве?
— Зачем Нисикаве? Нисикава свой шанс упустил. Будь он хороший продажник, цеплялся бы за любую возможность. А этот Нисикава просто лентяй. Звоните следующему.
Есико еще раз внимательно перечитала конспект шпаргалки, а затем решительно кликнула на посыл вызова. Разговор с очередным соискателям провела строго по инструкции. И как результат, первое назначенное собеседование.
От переполняющих чувств Есико беззвучно похлопала и потопала. Для нее это был триумф, сравнимый с победой на чемпионате мира.
— Он меня даже ни о чем не спрашивал, Масима-сан, — она молитвенно сложила руки на груди, — Это просто какая-то магия.
— Ничего особенного. Просто правильно построенный разговор. Продолжайте в том же духе, Есико-сан.
Глава 13
Подслушивая вполуха, как Есико обзванивает соискателей, я составил себе новый маршрут «в поля». С каждым последующим звонком, она звучит все уверенней. Я тоже достал трубку и обзвонил несколько компаний, правда смог договориться только на три встречи с директорами. Но и то хлеб.
Оставив девушку «за главного», отправился на новый забег по фирмам. В этот раз организации были расположены не так близко друг к другу. На четыре встречи потратил больше трех часов, получил подписи на трёх договорах и от двух фирм актуальные заявки.
Грех жаловаться. Все-таки это очень круто, представляться от имени корпорации. Когда за твоей спиной маячит махина Техиро, директорам небольших предприятий очень трудно тебе отказывать. К тому же наши договоры ни к чему их не обязывают.
В офис вернулся аккурат к концу рабочего дня.
— Как успехи, Есико-сан?
— Обзвонила почти тридцать человек, — рапортовала она, — Там, оказывается, некоторые объявления дублируются и не по разу.
— Понятно. Сколько назначено встреч?
— На завтра восемь. Еще две на послезавтра.
— Результат впечатляет. Вы отлично поработали, Есико-сан.
— Спасибо, — девушка зарделась от похвалы, — А как ваши успехи?
— Три договора подписаны, но реальные заявки только две. Тем не менее, завтра нам есть, что предложить соискателям, — я выложил на стол очередные буклеты.
— Под буклеты надо завести отдельную папку, — Есико хозяйственно сложила их в одну общую стопочку.
—