Арбузный король - Дэниел Уоллес
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Эл всегда был к ней неравнодушен, — заметил Шугер и расхохотался.
Мистер Снайпс перевел строгий взгляд на него, что в конечном счете возымело некоторый эффект.
— Мы не за этим сюда пришли, — резко сказал Снайпс. — Разумеется, он и должен походить на свою мать. У нее… у нее имелись ярко выраженные и весьма привлекательные черты. Вопрос в том, кого еще мы видим в его лице? Эл? Шугер? Вы видите что-то знакомое?
Все трое вытаращились на меня, напоминая трехголового и шестиглазого монстра, пожирающего людей взглядом.
— Что это с вами? — спросил я. — Почему вы на меня так смотрите?
— Не Игги, — сказал Шугер, игнорируя мой вопрос. — Я не вижу ничего похожего на Игги.
— И я тоже, — сказал Эл.
— Алло, вы меня слышите? — спросил я.
— Разве что волосы, — заметил Шугер. — У Игги хорошие волосы, в этом ему не откажешь.
— Внимательно смотрите на лицо, — сказал Снайпс.
— Я и без команды на него смотрю, но не вижу ничего от Игги, — сказал Шугер.
— Игги тут и не пахнет, — сказал Эл.
— Игги! — повторил я знакомое имя, и все трое, вздрогнув, так и впились в меня глазами, особенно Снайпс.
— Это ж надо, как долго этот мелкий засранец морочил нам всем мозги! — сказал Шугер после паузы. — Девятнадцать лет! А мы, олухи, его слушали. Могу поспорить, он даже ни разу до нее не дотронулся. Понимаете, о чем я? Все эти годы он нас просто дурачил, твердя одно и то же.
— Он прихрамывает, — вступила в разговор миссис Парсонс, до той поры стоявшая чуть в стороне от наблюдателей, но теперь сделавшая шажок вперед.
— Прихрамывает? — переспросил Эл.
— Я это сразу заметила, — сказала она, — потому что… ну, в общем, бросилось в глаза. Самую малость, но прихрамывает. Это совершенно точно.
— Игги тоже хромает, — сказал Шугер, глядя на мои ноги, а затем переводя взгляд на Снайпса и Спигла.
— Пройдись, пожалуйста, Томас, — попросила меня миссис Парсонс. — Пусть они сами увидят.
— Что?
— Покажи им твою походку.
— Вы, наверно, шутите.
— Лишь отчасти, — сказала миссис Парсонс.
— Мне что, пройтись по комнате?
— Да. — Она ободряюще улыбнулась. — Сделай маленький круг, что тебе стоит? Прямо здесь. Пусть они посмотрят.
— О'кей, — сказал я со вздохом и прошелся по гостиной, чтобы они могли наблюдать мой изъян: как колченогий табурет, я все время клонился в одну сторону.
Анна прозвала меня «милягой» за то, что я крайне редко отказывал людям в просьбе, как бы нелепа она ни была. Вот и сейчас я уступил им только потому, что не захотел сказать «нет» и посмотреть, к чему приведет мой отказ.
— Он хромает, — констатировал Эл. — Это настоящая хромота, если я в этом что-нибудь понимаю.
Шугер сказал, что он думает точно так же.
— Давно у вас эта хромота? — спросил Снайпс таким тоном, словно подозревал меня в симуляции.
— От рождения, — сказал я. — Одна моя нога чуть-чуть короче другой.
Снайпс посмотрел на меня внимательно и покачал головой.
— Значит, это все-таки мог быть Игги, — сказал Шугер.
— Не исключено, — сказал Снайпс.
— Может, его уродская порода не перешла в лицо и остальное, а отразилась только на ноге. От этого гребаного говнюка можно ожидать чего угодно.
— Я попросил бы тебя следить за своим языком, Шугер, — сказал Снайпс.
Шугер шумно втянул воздух носом и тряхнул головой:
— Я только хотел сказать…
Мистер Спигл прервал его излияния легким тычком в бок.
— Послушайте… — сказал я.
Все они замолчали и выжидающе уставились на меня. Однако я не смог продолжить. Я просто не знал, что им сказать. Казалось, язык, на котором я привык говорить с детства, не годился для общения с этими людьми. Мы с ними не могли понять друг друга обычным путем, то есть посредством переговоров. Мне оставалось лишь находиться здесь, среди них, и ждать того, что произойдет дальше. Вместо продолжения речи я отрицательно мотнул головой.
— Давайте все присядем, — бодро предложила миссис Парсонс. — Надеюсь, это не запрещено законом? Прошу вас. Как насчет того, чтобы выпить по стакану сладкого чая?
— Если вас не очень затруднит, — сказал мистер Спигл.
— Меня это не затруднит нисколько, — заверила его миссис Парсонс и громко позвала: — Люси!
Трое мужчин медленно, с натугой, как заржавленные игрушечные роботы, подошли к дивану и опустились на мягкие подушки. Они смотрели на меня. Я смотрел на них.
— Игги, — сказал я снова.
Шугер рассмеялся. Снайпс взглянул на него так, словно собирался испепелить весельчака на месте, а после брезгливо смахнуть его пепел с дивана. Мистер Спигл вздохнул.
— Насколько я понимаю, вы слышали это имя раньше, — сказал Снайпс. — Возможно, вы уже знаете, что этот мужчина… этот человек… по словам вашей матери, является ее… является вашим отцом. Да, вашим отцом. Речь идет об Игги Винслоу. У нас были на сей счет сомнения; мы подозревали, что вашим настоящим отцом был не Игги, а ваша мать просто выдумала всю эту историю. Ходили разные слухи. На отцовство в разное время претендовали и другие мужчины. Я хочу сказать, что многие мужчины утверждали, что были близки с вашей матерью и потому могут быть ответственными за ваше рождение. При этом никто из них открыто не взял на себя эту ответственность. Реально подтвердить либо опровергнуть все эти версии было невозможно.
— До сих пор было невозможно, — подхватил эстафету мистер Спигл. — Мы надеялись прояснить ситуацию, взглянув на вас. Но вы пошли в мать, а не в отца. У вас ее черты лица, ее глаза. Даже тембр голоса — я слышу ее голос в вашем.
— Эл! — оборвал его Снайпс и вновь переключился на меня. — Долгое время мы были озабочены мыслью о вашем происхождении, но установить это наверняка мы не можем. Если, конечно, вы не знаете этого сами и не согласитесь поделиться с нами своим знанием.
— Я? Что я, по-вашему, должен знать? — сказал я.
— Имя своего отца, — пояснил он. — Быть может, он объявлялся, писал вам письма, звонил по телефону…
— Нет, — сказал я, — ничего такого не было.
— Но ведь вы явно слыхали об Игги ранее, — сказал он.
— Да, но…
— Выходит, у тебя никогда не было папочки? — вмешался в разговор Шугер.
— Нет, у меня был отец.
— И кто это был? — Снайпс подался вперед, упершись руками в колени.
Шугер и Спигл также приподнялись со своих мест, широко открыв глаза и следя за моими губами, с которых вот-вот должен был слететь ответ.
— Это был мой дед, — сказал я.
И они одновременно кивнули, обменявшись взглядами с таким видом, словно мое заявление было чем-то вполне естественным.
Встреча затянулась. Люси принесла нам чай и сэндвичи с тунцом. Она быстро взглянула на меня и отвернулась прежде, чем кто-то из присутствующих успел это заметить. Миссис Парсонс хранила молчание. Трое мужчин рассуждали о разных вещах, не пытаясь подключить меня к своей беседе. Большую часть времени я вообще не понимал, о чем идет речь. В одном случае, не помню, в какой связи, Шугер сказал:
— А вы не хотите спросить его самого?
— В этом нет нужды, — ответил Снайпс. — Старуха нам скажет. Все можно будет узнать от нее.
— Но разве вам не хочется выяснить это уже сейчас?
— Хочется, — сказал Снайпс. — Но я не считаю, что нам так уж необходимо с этим спешить.
Дело шло к вечеру. Солнце, опускаясь к горизонту где-то за пределами затемненной комнаты, прорвалось внутрь сквозь щель в шторе коротким оранжевым лучиком, привлекшим мое внимание. Снайпс, Спигл и Шугер также его заметили.
— Красиво, — сказал Шугер, протягивая руку в попытке перехватить луч.
— По цвету напоминает волосы вашей мамы, — сказал мистер Спигл.
— Поехали по новой, — буркнул Шугер.
— Бога ради, Эл! — сказал Снайпс. — Давайте говорить о том, для чего мы здесь собрались.
— Конечно, — сказал Спигл. — Я только подумал, что мальчику будет интересно узнать, что его мать, умершая в день его рождения, имела волосы цвета закатного солнца.
— Ну вот, теперь он это знает. И я не сомневаюсь, что он благодарен тебе за эту ценную информацию.
— А любовь все жива… — промурлыкал Шугер.
Снайпс взглянул на меня и покачал головой.
— С вашей матерью всегда было так, — извиняющимся тоном сказал он. — Она смущала умы. И продолжает смущать даже спустя все эти годы.
— Я действительно благодарен мистеру Спиглу за информацию, — сказал я. — Затем я сюда и прибыл: чтобы узнать подробности.
— У нее были зеленые глаза, — сказал мистер Спигл. — Точь-в-точь как у вас.
— Этих глаз у нее было ровно два: по одному с каждой стороны носа, — подхватил Шугер. — И у него то же самое: вот еще одно совпадение. Но и это далеко не все. У нее было две ноги, две руки…