Двойная игра - Роберта Ли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вы бывали здесь раньше? - дружелюбно обратилась к ней стоящая впереди женщина.
– Нет, - ответила Кэсси. - Но выбор здесь просто великолепный.
– Вы правы. Потому и очередь. Одна половина обитателей Хэмстеда наведывается сюда, когда их повар берет выходной, а другая - когда готовится вечером принимать гостей. Разумеется, если гости не из этого района, иначе они сразу же определят, где куплено угощение.
Кэсси совсем пала духом. Майлз живет именно в этом районе, и она не может пойти на такой риск.
Пробормотав, что у нее, мол, нет времени ждать, Кэсси покинула магазин. Ну и что же теперь делать? Пойти в "Селфрвдж" или "Хэрродз" или заказать еду в ресторане? Первый попавшийся ресторан тут никак не подойдет. Если уж оформлять заказ, то не где-нибудь, а в "Ле Гаврош"! - весело подумала Кэсси, сразу же оценив иронию ситуации. Приобрести еду в том самом ресторане, куда ее приглашал Майлз! Шеф-повар хорошо знал ее родителей и, немало позабавившись ее затруднениями, согласился помочь.
Заручившись обещанием, что ужин будет доставлен к пяти, она вернулась домой с охапкой цветов, расставила их по вазам в гостиной, накрыла скатертью стол и, не испытывая ни малейшего чувства вины, устроилась на диване и стала смотреть видеофильм.
Пробило пять. С минуты на минуту подъедет такси из "Ле Гаврош". Прождав до пяти тридцати, обеспокоенная Кэсси позвонила в ресторан.
– Мы отправили заказ на такси больше часа назад, - сообщил официант. - Скорее всего, что-то произошло по дороге.
Кэсси невольно сжала трубку.
– Не могли бы вы повторить заказ, прямо сию же минуту? Разумеется, я заплачу за оба.
– К сожалению, мы сможем это сделать только после семи. Кухня сейчас очень загружена.
Сердце у Кэсси болезненно забилось. Хорошенький у нее будет вид, если машина с заказом и Майлз явятся одновременно! Пробормотав, что в семь - это слишком поздно, она повесила трубку. Придется позвонить Майлзу и сослаться на плохое самочувствие. Может, сказать, что у нее разыгралась мигрень? Нет, тогда он приедет с кучей таблеток. Лучше изобразить расстройство желудка. Она уже потянулась к телефону, когда услышала звонок и увидела в окно гостиной приземистый силуэт такси.
Со вздохом облегчения она бросилась к двери.
– Слава Богу! Все-таки приехали.
– Я очень извиняюсь, мисс, - смущенно произнес водитель, ставя на пол большую, тщательно упакованную коробку. - По дороге спустило колесо, и запаска, как на грех, тоже оказалась с проколом! Надеюсь, я не слишком опоздал?
– Ничего, все в порядке. - Кэсси одарила таксиста лучезарной улыбкой и, более чем щедро с ним расплатившись, отнесла коробку на кухню и аккуратно разложила закуски по своим собственным тарелкам.
Ресторатор тщательнейшим образом выполнил ее заказ: закуски и десерт были из тех, что подаются холодными, главное же блюдо как раз дойдет до нужной кондиции после подогрева в микроволновой печи. Кроме того, Кэсси с радостью обнаружила в коробке несколько сортов чудесного сыра, за что мысленно возблагодарила шеф-повара. Если Майлз не оценит этого чуда, она будет очень разочарована.
В прекрасном настроении Кэсси пошла переодеваться. Сперва она собиралась поразить его чем-нибудь сногсшибательным, однако, подумав о небезопасных последствиях такого решения - Майлз может воспринять ее наряд как недвусмысленное приглашение к действию, - остановилась на более женственном и менее вызывающем костюме: свободная юбка из лилового, цвета африканских фиалок, шелка и розовая блузка из тонкого крепа, с небольшим, чуть открывающим грудь декольте. Заметив, что глаза блестят от волнения, а лицо разрумянилось, она решила обойтись минимумом макияжа и распустила свои отливающие золотом каштановые волосы, позволив им мягкой волной стекать на плечи.
Близился назначенный час, и Кэсси все больше нервничала. Она беспокойно расхаживала по комнате, то и дело поправляя подушки в креслах и на диване, передвигая вазу, проверяя, не забыла ли подать на стол жареные орешки и хрустящее печенье и поставить в холодильник вино на случай, если Майлз по забывчивости не принесет обещанную бутылку.
Я была к нему несправедлива, подумала она, услышав, что к дому подъехал автомобиль, и увидев в окно Майлза: он шел по узкой мощеной дорожке с бутылкой шампанского и небольшим, перевязанным цветной лентой пакетом в руках. Когда он позвонил в дверь, Кэсси немного подождала, затем не спеша вышла в холл и открыла.
Как всегда, очутившись с ним лицом к лицу, она почувствовала исходящий от него магнетизм, и ей стоило больших усилий не выдать охватившего ее волнения. Майлз был в строгом легком костюме, такого же спокойного серого цвета, как и его глаза - в те минуты, когда он находился в добром расположении духа. Судя по всему, сейчас настроение у него было прекрасное, так как его глаза цветом напоминали курящийся дымок лесного костра. Поскольку вечер выдался очень теплый, а ужинали они в домашней обстановке, галстука он не надел и расстегнул ворот своей светло-голубой рубашки.
– Это вам, - сказал Майлз, вручая ей шампанское и пакет.
– Такого сумасбродства я никак не ожидала, - пробормотала Кэсси, проводя пальцем по бутылочной этикетке. - Надо же - "Дом Периньон"!
– Столь красивая и умная женщина, как вы, достойна самого лучшего.
Слегка склонив голову, Кэсси перевела взгляд на подарочный пакет.
– А это что?
– Благодарность за предстоящий великолепный ужин! Обычно в таких случаях принято подносить шоколад, но я хочу, чтобы у вас осталось что-то на память.
Улыбнувшись, она повела его в гостиную, держа на ладони подарок. Пакет был довольно легкий, и Кэсси подумала, что это какие-нибудь дорогие украшения. Интересно, купил ли он этот подарок специально для нее или держит у себя целый запас для великого множества своих подруг? Кэсси поспешила отогнать эту неприятную мысль.
– Вы не хотите посмотреть, что там? - подсказал Майлз.
– Сначала поставлю шампанское в холодильник.
– Оно уже холодное.
– Как и я, - улыбнулась Кэсси. - Надеюсь, вы не собираетесь меня подогревать?
– Забудьте о своих подозрениях, - ответил он, умело откупорив шампанское и наполняя два бокала. - Я здесь для того, чтобы отведать ваши яства, и ни для чего другого! - Он поднял свой бокал и чокнулся с нею. - Пусть этот вечер надолго останется в нашей памяти.
Кэсси сделала хороший глоток и, изобразив на лице одобрение, отставила свой бокал, чтобы развернуть пакет. Внутри была простая белая коробка. Кэсси подняла крышку и залюбовалась чудесным расписным флаконом, к стеклянной пробке которого была прикреплена маленькая ложечка из слоновой кости. Не уверенная в ее предназначении, она решила ничего не говорить в надежде, что Майлз сам просветит ее.