Недруги по разуму - Гарри Гаррисон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– А я… я тебе нервный узел вырву, клянусь Гнездом!
Советник Пит приподнялся, простирая длинные руки в жесте миролюбия.
– Не стоит прибегать к бессмысленным угрозам, Помощник. Ты прав, мы не зовем хадрати по имени, но если мы придумаем другой термин, то сущность хадрати не изменится, ведь так? – Он оглядел Язона с ног до головы. – Вижу, ты не терял ни сиба, знакомясь с учебными лентами… Но кое-что не понял: этот Кодекс, как и все остальные традиции и правила, относится только к ругам.
– Ладно, я отменяю вызов на поединок, но прошу обращаться ко мне с уважением. Принимается? Или мы и дальше будем стегать дохлую лошадь?[5]
– Что? – произнес Навигатор Джек, содрогнувшись всем телом. – Какую лошадь? – Запрокинув голову, он уставился в потолок. – Память, объясни! Какой в этом смысл?
– Причинять боль крупному ездовому животному, – раздался гулкий голос компьютера; затем, после небольшой заминки, он добавил: – Мертвому.
– Но мертвое не ощущает боли! – выкрикнул Навигатор, поворачиваясь к Язону.
– Это верно, – согласился тот. – Стоит мне отклониться от истины пару-тройку раз, и ку’рири меня прикончит, так что я буду мертв и болью меня не испугаешь. А я обязательно это сделаю, если мне откажут в уважении.
Взволнованный Советник подскочил на целую ладонь и оттопырил клапан.
– Не может быть! Это не соответствует истине, хадрати! Разве ты не ценишь жизнь? Отвечай!
Язон с опаской покосился на трубу ку’рири. Вопрос поставили ребром, так что казалось, что из ловушки ему не выбраться: «нет» было бы явной ложью, а «да» – могильной плитой над его шантажом.
Он хмыкнул, почесал кончик носа и усмехнулся:
– Темучин, один из моих соплеменников, Великий Разрушитель с Рукой из Стали, как-то произнес: человек рождается, чтобы умереть, а жизнь – всего лишь ежедневная отсрочка неизбежного. Разве это не справедливо?
Советник осел в кресле и, дергая клапаном, пробормотал:
– Он это сделает… сделает… будь осторожен, благородный эрдж… не стоит его раздражать…
– Хорошо! – Навигатор Джек поднялся и начал вышагивать в пространстве между ку’рири и креслами. – Хорошо! Пусть не хадрати! Но, во имя Пустоты, как нам его называть?
– Я предлагаю, по возрастному признаку, – подал голос глава Измерителей Му.
– Что?! Звать его Творителем?
– Нет, половозрелым. Это соответствует фактам и…
– Так мне не нравится, – прервал Измерителя Язон. – Совсем не нравится!
– Может быть, используем этот термин, произнесенный на нашем языке? – спросила леди Пат и тут же прочирикала: – Му’гахара’керр’вадак… Я знаю, хадрати, что ты не можешь повторить такого длинного слова, но выбери ту его часть, которая тебя устроит. Например, первый и последний слоги.
Язон выбрал и сморщился – получалось нечто совсем уж непотребное. Но эти руги были так упрямы… Они не хотели звать его по имени, в чем, вероятно, таился скрытый смысл – намек на то, что земляным червям нельзя равняться с детьми Великой Пустоты. Но все же компромисс был предпочтительней конфронтации, и потому, кивнув головой, он произнес:
– Пусть будет Керр. Это похоже на Пирр, название моей планеты. Ну, раз дипломатический протокол соблюден, я готов отвечать на ваши вопросы. Кажется, вы хотели знать, к какому поколению я принадлежу?
– Да, – произнес Навигатор, остановившись напротив Язона и глядя ему в лицо. – Этот вопрос не самый существенный, но, безусловно, первый.
– Я правильно понимаю, что возраст для вас определяет уровень информированности?
– Разумеется, – подтвердил Измеритель Му. – Находясь в ку’рири, ты не способен давать ложных ответов, и мы услышим то, что ты полагаешь истиной. Но истина в твоем понимании может быть отличной от объективных фактов. Представим, что ты – существо примитивное, считающее свою планету плоским диском. Я задам тебе вопрос о ее форме, ты ответишь, что она похожа на диск, и ку’рири, просканировав твой разум, подтвердит, что ответ истинный. Но это – твоя правда, а не объективная реальность! Если же тебе известно, что планеты имеют форму сфероида, то ответ «диск» будет воспринят как ложный, и ты понесешь наказание. Все зависит от знаний допрашиваемого объекта… Ты понял, Керр?
– Понял, что парни вы умные и натянуть вам нос непросто, – отозвался Язон. – Впрочем, не боги горшки обжигают.
После этих слов Навигатор в отчаянии вскинул руки к потолку, Советник снова подскочил к кресле, леди Пат протяжно свистнула, а Помощник пробормотал что-то о недоношенном потомке кривой Творительницы. Что же касается главы Измерителей, то тот остался спокойным и лишь с интересом поглядывал на пленника.
– Это тоже идиомы, – торопливо сказал Язон, памятуя, что суп нужно солить в меру. – Вернемся теперь к проблеме информированности. Должен заметить, что поколения у моего народа разделены не так резко, как у ругов, и потому нельзя рассчитывать на однозначный ответ. Но в данном случае он не нужен, ибо вам, леди и джентльмены, повезло: вы наткнулись на личность зрелую и чрезвычайно информированную. И это – святая правда! – Он вытянул руку вверх, показывая на трубу ку’рири.
– Отлично! – пробормотал Советник. – Просто великолепно! И подтверждается прозвищем, которое ты выбрал: Керр – зрелый!
– Зрелые личности не служат в Защитниках, – возразил Навигатор Джек. – Зрелый как минимум Измеритель!
– Ну, сказать по правде, достойный сэр, я не самый лучший из Защитников, – признался Язон. – Есть такие, которым я в подметки не гожусь.
Навигатор резко повернулся.
– Не годишься… куда? Память, поясни!
– Подметка – нижняя часть обуви, которая соприкасается с почвой. – Помедлив, компьютер сообщил: – Смысл выражения: из кожи данного хадрати не выйдет хороших подметок.
– Это точно! Впрочем, не будем отвлекаться по пустякам и перейдем ко второму вопросу, – сказал Язон, пытаясь устроиться поудобнее в обтягивающих его ремнях. – Я думаю, он таков: как сохранить мир в этой галактике.
Навигатор хрюкнул, шевельнув клапаном.
– Ты ошибаешься. Я тут проблемы не вижу.
– Должен признаться, почтенный сэр, что мои соплеменники очень воинственны.
– Нас это не беспокоит.
– И все же я бы не советовал выпускать джинна из бутылки.
– Память, смысл! – простонал благородный эрдж под свист и скрежет остальной четверки.
– Джинн – сказочное существо, предположительно синоним могущества и разрушительной силы. Бутылка – небольшой сосуд. Смысл фразы… – компьютер поперхнулся, – аллегорический. Аллегория какого-то примитивного оружия, которым грозит объект допроса.
– Грозит! – мрачно буркнул Помощник. – Угрожает Детям Великой Пустоты! – Он добавил что-то непонятное, но явно касавшееся сексуальных и физиологических аспектов.