Последние штрихи - Эстер Браун
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— И все же на первом месте здесь салфетки, а вовсе не умение вести семейный бюджет или поддерживать беседу. — Марк замолчал, будто опасался наговорить лишнего. — Грош цена такому образованию. Да ни одна из этих девиц не имеет ни малейшего представления о том, что происходит в реальном мире! — Он запустил руку в волосы и еще больше их взлохматил. — Кстати, я никак не ожидал, что выпускница Академии Филлимора может быть такой умной и амбициозной. Я думал, что обещанная Бетси-консультант окажется куклой Барби в костюме менеджера.
— Да будет вам известно, что я никогда здесь не училась! — воскликнула я, пропустив мимо ушей двусмысленный комплимент.
— Да? — искренне удивился он, — А я думал…
Наверное, не следовало так бурно реагировать, но он задел меня за живое.
— Что? Что вы думали? — рявкнула я. — Что я намерена консультировать по бизнесу в ритме вальса? Извините! Опыт у меня совершенно реальный. Я собираюсь сделать все возможное, чтобы спасти Академию, как и обещала лорду Филлимору. И не воображайте, будто моя цель — вывести вас на чистую воду или захватить власть. Я просто хочу помочь отцу. Поэтому сначала перепробую все способы, а уж потом — если ничего не выйдет — можно будет поговорить и о продаже!
Я даже не сразу заметила, что в порыве страсти стучу кулаком по столу.
Теперь Марк смотрел новым взглядом. Он откинулся на спинку стула и выжидательно сложил руки на груди: типа, что же я скажу дальше? Действительно, не каждый день консультанты по кризисным ситуациям ломают мебель.
— У вас есть какой-нибудь рекламный буклет? — сменив тон, спросила я. — Хочу посмотреть, как Академия подается на рынке. Ну и счета за последний год.
Завернув рукава кашемирового свитера, Марк опять начал открывать и закрывать ящики, бормоча что-то про отвратительное хранение документов. По-моему, мы с ним совсем неплохо поговорили, хотя явно вышли за рамки официального разговора. Фактически мы раскрыли друг перед другом все карты. Зато теперь в кабинете царила совсем другая атмосфера: мы с ним словно настроились на одну волну. Особенно меня порадовал тот факт, что он нисколько не испугался моего математического диплома, как это обычно случалось с мужчинами.
Любопытно… Судя по заношенному воротничку клетчатой рубашки, Марк не слишком переживает по поводу одежды и внешнего вида. Что же касается серого свитера, он вполне может быть рождественским подарком от возлюбленной.
— Ну вот. — Марк вывел меня из раздумий, выложив на стол глянцевый буклет и прозрачный файл со счетами. — Только не советую читать за чашкой кофе.
Теперь, когда он не был по другую сторону баррикад, он показался мне даже привлекательным — по-своему. Такой симпатичный ботаник в очочках. Кроме того, у нас с ним много общего. Например, Марк явно в большей степени сочувствует лорду П., чем мисс Торн. Меня смущал лишь его критический и даже несколько злобный взгляд на вещи.
— Почему? — спросила я.
— Не дай бог, выроните чашку. — Кривоватая улыбка придавала ему мальчишеский вид. — И весь столовый этикет к чертям.
Самое смешное, что он как в воду глядел: я действительно сдуру стала читать этот буклет в «Pret a Manger», куда зашла пообедать, — и в результате чуть не подавилась капучино.
Буклет оказался поистине ужасен. После его просмотра меня уже не удивляло, что в Академии всего четыре студентки; скорее удивляло, что они вообще есть. Нет, он был очень красиво напечатан, на дорогой бумаге, в нем даже (о чудо!) не упоминались цены. Но сам текст! Настолько дремучий, настолько устаревший, словно его составляли еще во времена юности Фрэнни или того раньше. Благодаря чуткому руководству мисс Торн Академия вернулась в эпоху старых многосерийных фильмов, где разговаривают в возвышенных тонах и бросаются друг другу в объятия на фоне поезда.
«Никакие манеры не ценятся столь высоко, как манеры настоящей английской леди», — гласила подпись под фотографией (очевидно, литературный шедевр от мисс Торн). На фото девушка, украшенная аж тремя нитками жемчуга, выбирала шляпку. Ей предлагалось две: одна походила на рулон туалетной бумаги в оборочках, другая, побольше, — на расплющенный кочан капусты. На заднем плане можно было видеть саму мисс Торн, которая, судя по всему, давала советы.
«Академия Филлимора славится тем, что принимает в свои стены девушек, а выпускает настоящих леди, способных вести себя достойно в высших эшелонах общества». Эта подпись красовалась под нелепыми фотографиями, на которых еще более плотно увешанные жемчугом девицы оживленно болтали за чашкой чая, а мисс Торн с одобрительной улыбкой смотрела на их плотно сжатые колени. Было такое ощущение, что действие происходит в Версальском дворце, правда, в гостиничном варианте Лас-Вегаса. Или в музее мадам Тюссо.
«Мы стремимся вооружить наших воспитанниц всеми секретами очарования, которые необходимы им в их будущей наполненной жизни», — говорилось далее. В качестве иллюстрации прилагалась картинка, на которой некая фотомодель изображала, что она читает «Мадам Бовари» (вне всякого сомнения, это был первый случай, когда ей пришлось взять в руки книгу), а другая фотомодель делала вид, что разговаривает по старинному телефону (который, судя по всему, был беспроводным). Интересно, с кем она разговаривала? Может быть, с принцессой Дианой из потустороннего мира? Или с мисс Торн, на этот раз не попавшей в кадр?
Дисциплины, предлагаемые к изучению в Академии, могли вызвать у читателя только недоумение. «Все, что должна знать и уметь настоящая леди». Возможно, в 1980 году девушка, страдающая от безделья в каком-нибудь замке Баварии, где на километры вокруг одни только священники, и смогла бы обойтись предложенным списком. Как приготовить фуршет после спортивных занятий. Как вышить подушечку для иголок. Как делать съестные припасы. Что такое швейцарская кухня… Разумеется, в списке встречались и вполне осмысленные вещи, например: «Как составить автобиографию» или «Как писать письма», но они явно относились к временам, когда не было ни электронной почты, ни женской эмансипации, ни дешевых международных авиаперелетов.
Ей-богу, в сложных математических уравнениях с бешеным количеством чисел и всяких греческих закорючек проще было разобраться, чем в этом идиотском буклете. Что такое «протокол»? А что такое «персональная этика»? А главное, почему мисс Торн сидит в засаде на всех фотографиях, как полицейский, призванный следить за соблюдением этикета?
Я откинулась на стуле и с отвращением посмотрела на буклет, подпертый для удобства просмотра недоеденным сэндвичем. Подумать только: всю сознательную жизнь я считала себя ущемленной из-за того, что не была допущена в заведение, где учат правильно пить чай… Нет, это даже хорошо, что мне довелось увидеть этот иллюстрированный каталог последствий обучения хорошим манерам.