Мадджхима Никая - Палийский Канон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
6) Далее, монах пребывает, как в частном порядке, так и прилюдно, разделяя со своими товарищами по святой жизни то воззрение, которое благородное и освобождающее, которое ведёт того, кто практикует в соответствии с ним, к полному уничтожению страданий. Это тоже достопамятное качество, которое создаёт гармонию и уважение, ведёт к взаимопомощи, к отсутствию раздоров, к согласию, к единству.
Таковы шесть достопамятных качеств, которые создают гармонию и уважение, ведут к взаимопомощи, к отсутствию раздоров, к согласию, к единству.
Сверхмирские знания вступившего в потокИз этих достопамятных качеств самым наивысшим, наиболее всеобъемлющим, наиболее основополагающим является это воззрение — благородное и освобождающее, которое ведёт того, кто практикует в соответствии с ним, к полному уничтожению страданий. Подобно тому, как самой наивысшей, наиболее всеобъемлющей, наиболее основополагающей частью остроконечного здания будет самая его вершина, то точно также, из этих шести достопамятных качеств самым наивысшим… будет это воззрение…
И каким образом это воззрение — благородное и освобождающее, ведёт того, кто практикует в соответствии с ним, к полному уничтожению страданий?
1) Вот монах, затворившись в лесу или у подножья дерева или в пустом жилище, размышляет так: «Есть ли какая-либо охваченность, не отброшенная мной, которая могла бы так охватить мой ум, что я не смог бы знать и видеть вещи такими, какими они являются на самом деле?» Если монах охвачен чувственной жаждой, то его ум охвачен. Если он охвачен недоброжелательностью, то его ум охвачен. Если он охвачен ленью и апатией, то его ум охвачен. Если он охвачен неугомонностью и сожалением, то его ум охвачен. Если он охвачен сомнением, то его ум охвачен. Если монах погружён в рассуждения об этом мире, то его ум охвачен. Если монах погружён в рассуждения о следующем мире, то его ум охвачен. Если монах начинает ссориться и браниться, погрязает в пререканиях, нанося ранения другим остриём своего языка, то его ум охвачен. Он понимает: «Нет какой-либо охваченности, не отброшенной мной, которая могла бы охватить мой ум так, чтобы я не смог бы знать и видеть вещи такими, какими они являются на самом деле. Мой ум хорошо предрасположен к пробуждению в истины». Таково первое знание, обретаемое им, которое благородное, сверхмирское, которого не имеют обычные заурядные люди.
2) Далее, ученик Благородных рассуждает так: «Когда я преследую, развиваю и взращиваю это воззрение, достигаю ли я внутреннего спокойствия, достигаю ли я умиротворения?» Он понимает: «Когда я преследую, развиваю и взращиваю это воззрение, я достигаю внутреннего спокойствия, я достигаю умиротворения». Таково второе знание, обретаемое им, которое благородное, сверхмирское, которого не имеют обычные заурядные люди.
3) Далее, ученик Благородных рассуждает так: «Есть ли какие-либо иные жрецы и отшельники вне [Учения Будды], которые имеют такое же воззрение, как и у меня?» Он понимает: «Нет других жрецов и отшельников вне [Учения Будды], которые бы имели такое же воззрение, как и у меня». Таково третье знание, обретаемое им, которое благородное, сверхмирское, которого не имеют обычные заурядные люди.
4) Далее, ученик Благородных рассуждает так: «Обладаю ли я характером человека, имеющего Правильные Воззрения?» И каков характер человека, имеющего Правильные Воззрения? Характер человека, имеющего Правильные Воззрения, таков: хотя он может совершить некоторые проступки, за свершение которых [Винаей] предусмотрено исправление, тем не менее, он тут же сознаётся, раскрывает, рассказывает [о совершённом проступке] Учителю или мудрым товарищам по святой жизни, и, сделав так, он сдерживает себя в будущем [от их очередного свершения]. Подобно тому, как лежащий ничком младенец тут же отдёрнет руку или ногу от горячих углей, если дотронется до них, то точно таков и характер человека, имеющего Правильные Воззрения. Он понимает: «Я обладаю характером человека, имеющего Правильные Воззрения». Таково четвёртое знание, обретаемое им, которое благородное, сверхмирское, которого не имеют обычные заурядные люди.
5) Далее, ученик Благородных рассуждает так: «Обладаю ли я характером человека, имеющего Правильные Воззрения?» И каков характер человека, имеющего Правильные Воззрения? Характер человека, имеющего Правильные Воззрения, таков: хотя он может быть занят разными делами, [осуществляемыми ради] своих товарищей по святой жизни, всё же он уделяет большое внимание тренировке возвышенной нравственности, возвышенного ума, возвышенной мудрости. Подобно корове с молодым телёнком — пока она пасётся, она присматривает и за своим телёнком — то точно таков и характер человека, имеющего Правильные Воззрения. Он понимает: «Я обладаю характером человека, имеющего Правильные Воззрения». Таково пятое знание, обретаемое им, которое благородное, сверхмирское, которого не имеют обычные заурядные люди.
6) Далее, ученик Благородных рассуждает так: «Обладаю ли я силой человека, имеющего Правильные Воззрения?» И в чём состоит сила человека, имеющего Правильные Воззрения? Сила человека, имеющего Правильные Воззрения, такова: когда происходит обучение Дхамме и Винае, что провозглашены Татхагатой, он заинтересован в этом, направляет всё своё внимание [к этому], вовлекается в это всем своим умом, основательно вслушивается в Дхамму своими ушами. Он понимает: «Я обладаю силой человека, имеющего Правильные Воззрения». Таково шестое знание, обретаемое им, которое благородное, сверхмирское, которого не имеют обычные заурядные люди.
7) Далее, ученик Благородных рассуждает так: «Обладаю ли я силой человека, имеющего Правильные Воззрения?» И в чём состоит сила человека, имеющего Правильные Воззрения? Сила человека, имеющего Правильные Воззрения, такова: когда происходит обучение Дхамме и Винае, что провозглашены Татхагатой, он черпает вдохновение в значении, черпает вдохновение в Дхамме, обретает радость, связанную с Дхаммой. Он понимает: «Я обладаю силой человека, имеющего Правильные Воззрения». Таково седьмое знание, обретаемое им, которое благородное, сверхмирское, которого не имеют обычные заурядные люди.
Когда ученик Благородных наделён [этими] семью факторами, то [прежде] он хорошо стремился к характеру, [что необходим] для достижения плода вступления в поток. Когда ученик Благородных наделён [этими] семью факторами, он наделён плодом вступления в поток».
Так сказал Благословенный. Удовлетворённые, монахи восхитились словами Благословенного.
Срединный раздел
I. Домохозяева
МН 53
Секха-патипада сутта: Практика Ученика
Редакция перевода: 24.11.2009
Перевод с английского: SV
источник: www.accesstoinsight.org
Я слышал, что однажды Благословенный пребывал среди Сакьев в Капилаваттху, в Парке Баньяны. В это время Сакьи из Капилаваттху построили зал для гостей[51], и в этом зале ещё не проживал ни отшельник, ни жрец, ни какой-либо другой человек. Так Сакьи из Капилаваттху подошли к Благословенному и, поклонившись, сели рядом. Затем они обратились к нему: «Господин, Сакьи из Капилаваттху построили зал для гостей, и в этом зале ещё не проживал ни отшельник, ни жрец, ни какой-либо другой человек. Пусть Благословенный станет первым, кто воспользуется этим залом. После того, как Благословенный воспользуется им, Сакьи из Капилаваттху будут пользоваться им далее, ради их длительного счастья и благополучия».
Благословенный молча согласился. Увидев, что Благословенный согласился, Сакьи из Капилаваттху встали со своих сидений, поклонились ему, обошли его справа, и, затем, отправились в новый зал для гостей. По прибытии они постелили там шерстяные ковры, приготовили сиденья, выставили сосуд с водой, зажгли масляную лампу. Потом они отправились к Благословенному и, поклонившись, встали рядом. Они обратились к нему: «Господин, зал для гостей застелён шерстяными коврами, сиденья приготовлены, сосуд с водой выставлен, масляная лампа зажжена. Пусть Благословенный теперь делает так, как посчитает нужным».
Так Благословенный, накинув одеяние, взяв свою чашу и внешнее одеяние, отправился с группой монахов в зал для гостей. Прибыв туда, он омыл свои ноги, вошёл в зал и сел спиной к центральной колонне, лицом к востоку. Монахи омыли свои ноги, вошли в зал, сели спиной к восточной стене, лицом к западу, расположившись вокруг Благословенного. Благословенный — большую часть ночи наставляя, призывая и воодушевляя Сакьев из Капилаваттху беседами о Дхамме — обратился к Дост. Ананде: «Ананда, расскажи Сакьям из Капилаваттху об ученике, который следует практике ученика[52]. Моя спина болит. Я отдохну».