Ледовая шхуна - Майкл Муркок
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Вы были здесь все время?
- Нет, сэр. Я ходил проверить вахтенных.
Почнев легко мог солгать. Легче всего изменить курс было именно ему.-С другой стороны, рулевого мог подкупить Манфред Рорсейн. Уверенности не было ни в том ни в другом.
Арфлэйн постучал пальцем по столу.
- Разберемся с этим утром, мистер Почнев.
- Да, сэр.
Выйдя из рубки, Арфлэйн услышал крики дозорного. Голос его едва был слышен за шумом ветра, но понять, о чем он кричит, не составило труда:
- Полынья! Полынья!
Подбежав к борту, Арфлэйн посмотрел вперед. Полынья, встреченная ночью, была намного опаснее полыньи дневной. Корабль шел вперед довольно медленно, еще оставалось время, чтобы выбросить за борт абордажные крючья.
- Все на палубу, мистер Почнев,- закричал он.
Голос офицера, многократно усиленный рупором, повторил его команду.
Вокруг в темноте беспорядочно забегали люди. Внезапно корабль накренился на борт, и Арфлэйна сбило с ног. Заскользив по палубе, он ухватился за ограждение и встал на ноги. Вокруг раздавались панические крики.
Перекрывая шум голосов, в воздухе раздался треск льда, проседающего под кораблем. Судно еще больше накренилось на левый борт.
Выругавшись, Арфлэйн, шатаясь, добрался до рубки. Бросать тяжелые якоря было уже поздно, они могли легко проломить лед под кораблем.
Вокруг высоко в воздух взлетали куски льда и падали на палубу. Послышалось бульканье воды, затем снова раздался треск ломающегося льда.
Ворвавшись в рубку, Арфлэйн схватил рупор и вновь выбежал на мостик.
- Все к канатам! Все на правый борт! Полынья!
Где-то в темноте Почнев отдавал приказы взявшимся за швартовочные канаты матросам. Они знали свое дело. Их задачей было перебраться по канатам через борт и попытаться вручную вытянуть корабль по тонкому льду. Это казалось единственным шансом на спасение.
Вновь раздался треск льда. На палубу хлынула вода.
Полозья правого борта повисли в воздухе. "Ледовый дух" грозил вот-вот перевернуться. Рядом с Арфлэйном появился наполовину одетый Хансен.
- Плохо дело, сэр. Мы ушли слишком далеко. Если лед под нами не выдержит, у нас нет шансов...
Арфлэйн коротко кивнул:
- Прыгайте за борт и помогайте тащить канаты. Кто-нибудь присматривает за пассажирами?
- Думаю, да, сэр.
Я проверю. Сделайте все возможное, мистер Хансен.
Открыв дверь под мостиком, Арфлэйн по коридору помчался к каютам пассажиров.
Мимо кают Манфреда и Ульсенна он пробежал, не останавливаясь. Застыв на мгновение у каюты Ульрики, он распахнул дверь.
В комнате никого не было.
Может быть, мрачно подумал Арфлэйн, пассажиры покинули корабль еще до подхода к полынье.
Глава 14
ПОЛЫНЬЯ
Огромный корабль вновь тряхнуло.
Дверь в каюту Рорсейна открылась, за ней стоял Манфред. Юноша был встрепан и тяжело дышал, из раны на голове шла кровь, стекая по лицу. Он попытался улыбнуться Арфлэйну и, выйдя в коридор, вцепился в стену.
- Где остальные? - перекрывая треск льда, прокричал Арфлэйн. Рорсейн покачал головой.
Подойдя к каюте Ульсенна, Арфлэйн взялся за ручку двери. Открыв каюту, он увидел у дальней переборки лежащего на полу Янека. Над ним склонилась Ульрика. Ульсенн жалобно хныкал, а женщина пыталась поднять его на ноги.
- Мне не сдвинуть его,- сказала она.- Что случилось?
- Полынья во льду,- коротко ответил Арфлэйн.- Корабль уже наполовину в воде. Вам нужно немедленно перебраться за борт. Объясните это ему.
Затем он нетерпеливо схватил Ульсенна за отворот куртки и закинул его к себе на плечо, указав на коридор.
- Не поможете ли вы своему кузену, Ульрика, он ранен.
Она поднялась на ноги и пошла вслед за ним из каюты.
При их появлении Манфред попытался было улыбнуться, но его лицо посерело от боли, к тому же он вряд ли мог стоять на ногах. Ульрика взяла его за руку.
На палубе к ним присоединился Уркварт. Закинув гарпун на плечо, он поспешил на помощь Манфреду, который, казалось, вот-вот потеряет сознание.
Вокруг них в воздух по-прежнему взлетали куски льда и с оглушительным шумом падали на палубу. Однако корабль стоял на месте. Подведя их к ограждению, Арфлэйн схватился за свисающий канат и вместе со своей ношей спустился по нему на лед. Вокруг двигались неясные фигуры людей, над его головой от борта уходили швартовочные канаты, теряясь где-то в темноте. Подождав, пока Уркварт с Ульрикой опустили Рорсейна на лед, Арфлэйн сбросил с плеча дрожащего Ульсенна.
- Поднимайтесь,- холодно сказал он.- И если хотите жить, помогите команде. Если корабль сдвинется с места, считайте, что мы все погибли.
Поднявшись на ноги, Янек бросил на Арфлэйна ненавидящий взгляд и сердито огляделся, пока не увидел стоящую рядом с Урквартом Ульрику.
- Этот человек,- сказал он, указывая на Арфлэйна,- вновь подверг нашу жизнь опасностям.
- Делай что тебе сказано, Янек,- нетерпеливо оборвала его Ульрика.-Идем, мы оба поможем держать корабль.
Она шагнула в темноту. Взбешенный Ульсенн последовал за ней.
Покачнувшись, Манфред произнес извиняющимся тоном:
- Сожалею, капитан, но кажется, что я...
- Отойдите подальше, пока мы не сделаем все, что в наших силах,-произнес Арфлэйн.- Уркварт, пошли.
В сопровождении гарпунщика он пробрался сквозь ряд матросов, повисших на канатах, пока не обнаружил Хансена, забивающего в лед швартовочный костыль.
- Какие у нас шансы? - спросил он.
- Мы остановили корабль, сэр. Под нами крепкий лед, так что мы загнали в него несколько костылей. Возможно, что и справимся.-Выпрямившись, Хансен указал на стоящую рядом с ним группу матросов, пытавшихся удержать канат.Прошу прощения, сэр, я должен быть там.
Пройдя вдоль корабля, Арфлэйн видел, что люди скользили по льду, увлекаемые натянутыми канатами. Однако угол наклона корабля был уже меньше сорока пяти градусов, а это значило, что "Ледовый дух" можно было спасти. Остановившись, Арфлэйн ухватился за канат, то же сделал и Уркварт.
Медленно корабль выпрямился. Раздались крики, но они тут же смолкли. "Ледовый дух" по инерции продолжал двигаться на них.
- Назад! - закричал Арфлэйн.- Отходите назад!
Люди в панике бросились бежать, скользя и падая на льду. Арфлэйн услышал истошный крик матроса, попавшего под полозья. Прежде чем корабль успел остановиться, погибли еще несколько человек.
Направившись к кораблю, Арфлэйн бросил через плечо.
- Мистер Уркварт, распорядитесь о похоронах.
- Слушаюсь, сэр,- сказал Уркварт из темноты.
Подойдя к левому борту, Арфлэйн осмотрел повреждения. Они оказались не такими страшными. Один из полозьев был немного погнут, исправить его не составляло особого труда. Корабль легко может продолжать путешествие.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});