Евангелие от Люцифера - Пол Кристофер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вы имели в виду номер социального обеспечения? — уточнил Хилтс.
— Ради бога, не допустите такую ошибку в Париже, в посольстве. Маловероятно, чтобы кто-то там завел об этом разговор, но на всякий случай запомните: индивидуальный номер, который в США называется номером социального обеспечения, в Канаде именуется номером социального страхования.
— Но ведь мы не едем в Париж, — возразила Финн.
— Еще как едете, — заявил Артур Симпсон.
— А как же Лозанна?
— Человек, которого вы ищете, там больше не живет. — Он помолчал. — На самом деле тот, кого вы ищете, не числится среди живых с четверга, восьмого сентября тысяча девятьсот шестидесятого года, одиннадцати часов двадцати двух минут пополудни.
— Чрезвычайно точно, — сухо прокомментировал Хилтс.
— Именно в это время затонул корабль, — сказал Симпсон. — Давайте закончим с Лиамом, а потом я расскажу вам эту историю.
Что он и сделал.
ГЛАВА 25
К двум часам пополудни в их распоряжении уже имелись все необходимые документы, кроме паспортов. В качестве бонуса Пикс преподнес им две безупречные кредитные карты «Виза» банка провинции Новая Шотландия с лимитом в десять тысяч долларов, каковые, по его словам, будут совершенно незаметны в потоке колоссальных ежедневных виртуальных трансфертов огромного канадского банка.
Большую часть дня они провели в нагретом солнцем саду позади дома — пили ледяное пиво «Сангано Блонд», лакомились сыром и паштетом и слушали рассказ Артура Симпсона. Когда пригревало солнышко, Финн почти забывала, что привело их в это живописное место, где в душистом воздухе гудели пчелы, а на ветвях старых, затенявших конец сада берез перекликались птицы.
В середине дня, с документами на руках, они поблагодарили Пикса за гостеприимство, быстроту и качество его работы, потом снова сели в «мерседес» и направились вниз по склону, в раскинувшуюся под горой долину. Выехав на автостраду, они чуть более чем за час добрались до Лиона, где Симпсон высадил их перед современным железнодорожным вокзалом Пар-Дью.
— Скорые поезда ходят постоянно, путь до Парижа занимает около двух часов. У вас все будет в порядке, запомнили название гостиницы?
— Отель «Нормандия». Рю де ла Гашетт между рю де ла Пти-Пон и бульваром Сен-Мишель на левом берегу, — отчеканила Финн, слово в слово повторив инструкции Симпсона.
— Хорошая девочка. — Старик улыбнулся.
— Мы должны вам за паспорта, — нехотя сказал Хилтс. — Я не забыл, вы знаете. Мы вас отблагодарим.
— Забудьте об этом, мистер Хилтс. — Симпсон нежно посмотрел на Финн через открытое окно машины. — Я делаю это в память о старом друге.
— Мы отблагодарим вас, — решительно заявила Финн.
— Ладно, это дело будущего, а сейчас отправляйтесь, — велел Симпсон.
— А вы? — спросил Хилтс.
— У меня еще остались дела в Италии: нужно кое с кем повидаться. Но уверен, до того, как все закончится, мы еще увидимся. До встречи.
Он улыбнулся снова и, подняв стекло, отъехал. А Хилтс и Финн, перейдя широкий тротуар, вошли в современный, под низким потолком терминал, где купили два билета первого класса на ближайший скоростной поезд до Парижа, новейший двухэтажный обтекаемый болид с авиационными сиденьями, развивающий скорость до ста восьмидесяти миль в час. Они без приключений заняли свои места и приготовились к относительно короткому путешествию. Ничего подозрительного вроде бы не наблюдалось, но без паспортов, с комплектом поддельных документов оба все равно чувствовали себя неуверенно. В поезде было полно людей, главным образом туристов разных национальностей, возвращавшихся в Париж, но никто не обращал на них внимания. Точно по расписанию поезд плавно выехал с вокзала и стал набирать скорость, проносясь через пригороды Лиона. С тех пор как они расстались с Симпсоном у входа на вокзал, молодой человек и девушка не обменялись ни словом.
— Хочешь поесть? — наконец спросил Хилтс.
Он сидел у прохода, предоставив Финн место у окна.
— Нет, спасибо.
— Выпить?
— Нет, не хочется, — сказал Финн, покачав головой. — Может быть, потом.
— Ага, может быть, потом, — неловко повторил Хилтс.
Прошло еще несколько минут.
— Что ты на самом деле знаешь об этом Симпсоне? — заговорил он снова.
— Немного, — ответила девушка. — Он пришел в мой номер в Каире. Сказал, что знал моего отца. Предостерег меня насчет Адамсона. — Она помолчала. — Он говорит, что знал Вергадору еще в старые времена.
Она опять замолчала. Поезд начал покачиваться и слегка вибрировать, когда они выехали на открытую местность и скорость стала резко возрастать.
— Но главное, я знаю, что прошлой ночью он выручил нас из большой беды. А сегодня устроил нам паспорта. Нам самим было бы их не раздобыть.
— Вроде как ангел-хранитель?
— Не знаю.
— Ты задумывалась над тем, зачем ему это надо?
— Да.
— И?
— Я не могу дать тебе ответ, потому что не знаю. Я знаю лишь то, что он сделал для нас на данный момент.
Хилтс умолк. Он уставился на полосатую ткань и крышку откидного столика на спинке впередистоящего сиденья.
— А бывает у тебя так, что ты смотришь телевизор или читаешь книгу и доходишь до места, где останавливаешься и спрашиваешь себя — а почему бы героям просто не обратиться в полицию?
— Конечно, — ответила Финн. — Это как в фильме ужасов, когда девушка спускается в темный подвал и все, кроме нее, знают, что она должна повернуться и бежать.
— Ага, но поступи она так, на этом бы фильм и закончился, — согласился Хилтс. — Вот и мы находимся в такой ситуации. На том самом месте, где фильм должен закончиться, потому что, будь у нас хоть какие-то мозги, нам бы следовало бежать прямиком к копам.
— Но мы не можем. Нас разыскивают за убийство Вергадоры.
— А наш ангел-хранитель, твой друг мистер Симпсон, все время появляется вовремя и помогает нам убежать от копов.
— К чему ты клонишь?
— Он не дает фильму закончиться.
— И что?
— Зачем? — спросил Хилтс. — Если только он не хочет, чтобы мы продолжали поиски Дево. — Фотограф помолчал и добавил: — Или если нас не ведут в какую-то ловушку.
— Эта мысль приходила в голову и мне, — огорченно призналась Финн. — Но что же нам теперь делать?
— У меня не идет из головы история, которую он рассказал нам сегодня, в саду у Лиама Пикса. История о Дево.
— А что в ней такого?
— Ты веришь в нее?
— Не знаю. Как раз это я пока и пытаюсь понять.
ГЛАВА 26
Пока они ждали, а Пикс создавал их новые личности, Симпсон рассказал им о своих отношениях с исчезнувшим монахом и человеком, который годами охотился за ним, Абрамо Вергадорой.
По словам Симпсона, Хилтс был прав, Вергадора был не только сайянимом израильской разведки — в свое время, еще до возникновения Израиля, он стоял у истоков создания сионистских спецслужб. Симпсон познакомился с итальянским евреем в конце тридцатых годов в Кембридже, где Вергадора изучал антропологию и археологию под руководством Луиса Кларка и Томаса Летбриджа, который был куратором отдела англосаксонских древностей в Музее археологии Кембриджа. В начале войны Вергадора предпочел не возвращаться в Италию, где подвергся бы преследованиям со стороны режима Муссолини, а поступить на службу в британскую разведку в Швейцарии. В конце концов он вступил в так называемую «Еврейскую бригаду», члены которой, немецкие евреи, ближе к концу войны внедрялись в Германию, где организовывали отряды Сопротивления или шпионили в интересах антигитлеровской коалиции. Благодаря своей осведомленности он вышел на Историю Дево и Педрацци, а также узнал, что после исчезновения Педрацци в Ливийской пустыне Дево побывал в Венозе, искал что-то в старых катакомбах, а потом скрылся снова, на сей раз в Америку. Каким-то образом, возможно с помощью старых друзей из Ватикана, ему удалось поменять свое имя, он сделался Питером Деверо и всплыл на поверхность как ассистент хранителя Музея античности Уилкокса в университете Канзаса в Лоуренсе.
— Довольно туманно, — прокомментировал Хилтс.
— Может, и туманно, зато все согласуется, — ответил Симпсон, откусывая маленький кусочек багета, намазанного свежевзбитым маслом и паштетом из гусиной печени. — В этом музее хранятся исключительно греческие и римские древности, в том числе одна из самых лучших коллекций римских монет и медальонов. Вроде того, что вы нашли у Педрацци.
Долгие годы Дево-Деверо, работая в университетском музее, держался тише воды ниже травы, но, как считал Вергадора, не забросил свои исследования, сохранил и связи со школой в Иерусалиме. По мнению Вергадоры (и Симпсон был с ним согласен), школа эта представляла собой не просто институт библейской археологии, но также с самого своего основания являлась наблюдательным постом Ватикана в этой хронически неспокойной части мира.
Согласно информации, тайно собранной его друзьями в Моссаде, Вергадора выяснил, где и под каким именем скрывался Дево. Кроме того (во всяком случае, так следовало из рассказа Симпсона), Вергадора выяснил, что археолог Ватикана совершил открытие огромного религиозного и исторического значения: обнаружил так называемое Евангелие от Люцифера, написанное самим Христом после распятия на кресте. В этом Евангелии, иногда именуемом Исповедью Христа, рассказывалось о том, что место Христа в Гефсиманском саду занял его брат Иаков и именно он был «выдан» Иудой римским солдатам, которые явились арестовать его, понятия не имея о том, как выглядит Иисус.