Повелители пещер - Роберт Говард
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Что я тебе скажу? Вспомни ее вкус.
- Но не могу же я до скончания лет ловить этих людей!
- Я понимаю тебя, Рыжий. В знак особой признательности я хочу предложить тебе нечто особенное. Да, кстати, превращать тебя в насекомое я и не думал, это была шутка.
- Я так и понял, - ответил Рыжий, явно не доверяя сказанному.
- Предложение же мое заключается в следующем - после того как я произнесу одно небольшое заклинание, ты станешь неотразимым, Рыжий, все самки твоего племени будут жаждать только одного - твоей любви!
Рыжий фыркнул.
- Ты только зря потратишь время - я и так пользуюсь большим успехом у дам.
Харскил едва смог удержаться от смеха.
- Я в этом нисколько не сомневаюсь, приятель. Речь идет о другом... Твои... как бы это сказать? Да, твои мужские потенции станут беспредельными.
- Беспредельными?
- Практически беспредельными.
Рыжий изумленно уставился на Харскила.
- Я тебя понял. Вообще-то особых проблем с этим у меня нет, но, думаю, твое заклинание тоже будет не лишним.
На этот раз Харскил уже не мог удержаться от смеха.
В тот же миг он увидел перед собой еще одну летучую мышь. Сделав круг над его головой, она села на землю и принялась пищать на разные лады.
- Переведи! - обратился Харскил к Рыжему.
- Он говорит, что твои или, вернее, наши жертвы находятся у входа в палаты ведьмы.
- Что они там забыли?
- Кто ж их знает. Мысли мы читать не умеем.
- Далеко это отсюда?
- Нет. Туда можно добраться и за час.
- Тогда чего же мы ждем?
Виккель и Дик двигались по одному из главных коридоров по направлению к покоям ведьмы. Руки Виккеля были связаны крепкой веревкой, свободный конец которого находился во рту к Дика. Червь вел за собой взятого в плен циклопа.
План заговорщиков был достаточно прост. Стражи, охранявшие господские покои, знали о том, что Дик является доверенным лицом Чунты, и вряд ли заподозрили бы его в измене. Оказавшись в главной палате, они стащили бы у ведьмы парочку талисманов и тут же направились бы назад. Охранники, насколько это было известно Дику, особым умом не отличались, и потому наплести им можно было что угодно.
По завершении первой части операции Виккель и Дик должны были поменяться ролями, теперь Дик становился пленником, а Виккель - конвоиром. Вторая часть операции была точным повторением первой, с той лишь разницей, что осуществляться она должна была в покоях волшебника. На всю операцию у них должно было уйти не меньше двух дней, но дело того стоило, ибо в результате ее они стали бы обладателями двух магических талисманов, принадлежавших враждующим сторонам. Талисманы же эти должны были стать мощным орудием убеждения. Речь была заготовлена заранее.
"Если волшебник/ведьма так уж неподебим/а, то как вы объясните то, что мне удалось похитить из его/ее логова эту штуковину? То, что вы считаете силой, на деле - пустое бахвальство! Победа будет зав нами!"
Эту речь следовало произносить при большом скоплении народных масс.
Ни у Дика, ни у Виккеля не было уверенности в том, что план этот приведет их к желанной цели, но у них не было и особого выбора. Лучше хоть что-то, считали они, чем ничего.
Под дороге им встретилось несколько червей. Рассказ Дика ничуть не смущал их, они воспринимали его как нечто, само собой разумеющееся. Это говорило о том, что план их не так-то плох.
Чунта почувствовала что-то неладное. Шершни были запущены ею едва ли не во все пещеры, однако все она возвращались ни с чем. Многие еще отсутствовали, но уже было понятно, что людей в этой части пещеры нет. Все это время ее плот плыл со скоростью бегущего человека, шершни же летели и того быстрее - люди, если бы они были здесь, просто не успели бы так далеко уйти, Следовательно, они направились в каком-то ином направлении.
Чунта хлопнула себя по бедру. Ну конечно же! Почему она не подумала об этом раньше? Они ведь могли направиться и назад, тем более что те места им уже знакомы.
Неужели на эту уловку попался и волшебник? Если это так, то он может появиться здесь с минуты на минуту.
Чунта вздохнула. Она могла сразиться со своим заклятым врагом и сейчас. Конечно, с энергией, которую она получила бы от варвара, она чувствовала бы себя увереннее, но пока об этом не приходилось и мечтать. Проскользнуть мимо Рея незамеченной ей все равно не удастся, так что лучше напасть на него первой.
Чунта принялась рыться в своих сумках, вынимая оттуда разного рода мистическое оружие. Она устроит засаду в какой-нибудь тихой пещере, из которой этот треклятый колдун уже не выйдет.
Едва Рей выпустил из бутылки третью осу, как его осенило. Он зря терял время, люди ушли совсем в другом направлении. Сказать о том, откуда пришло к нему это знание, волшебник не мог, но это его особенно и не интересовало.
Мост резко изменил направление. Рей встревожился не на шутку. Разумеется, у покоев его была выставлена надежная охрана, но от этих людей можно было ожидать чего угодно. Могли они проникнуть и в его главный зал, где хранились такие предметы, к которым даже он, великий Катамаи Рей, подходил с опаской. Ему следовало как можно быстрее вернуться домой и задраить все входы-выходы, в противном случае могло произойти что угодно. Только бы не опоздать!
- Прибавьте ходу, ублюдки! - заорал Рей.
Быстрее циклопы бежать уже не могли. Рей застонал и, прикрыв глаза, погрузился в тягостные думы.
Глава восемнадцатая
Конан и Тулл разом выбежали в коридор, ведущий ко входу в главную палату Чунты. Киммериец громко кричал, размахивая над головою мечом, старик же выделывал немыслимые коленца и постанывая.
В тот же миг четверка охранников ринулась вперед. В скорости черви ничуть не уступали людям.
Друзья бросились бежать. Когда они повернули за угол, Конан на миг остановился и раздраженно бросил:
- Ох и набегаемся мы сегодня!
Тулл смущенно развел руками.
- Кто ж знал, что эти черви будут ползать так быстро...
Они еще раз повернули за угол и побежали по длинному узкому коридору. Черви не отставали от них ни на шаг.
Едва стражи скрылись за поворотом, Элаши и Лало ринулись ко входу в покои ведьмы. Не прошло и минуты, как они уже стояли в ярко освещенной передней.
- Пустое это дело, - прошептала Лало. - Скорее всего, ведьма взяла свои сокровища с собой.
- А раньше об этом ты сказать не мог?
- Так вы же меня и не спрашивали. Лезть же в чужие дела не в моих правилах.
- Лало, у нас нет времени на споры. Пора делом заняться.
Они вышли из передней и оказались в огромном зале с высокими сводами, в центре которого стояла огромная кровать. Вдоль стен стояли шкафы, зеркала, сундуки, туалетные столики и тумбочки.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});