Оборотная сторона Даунсайд - Рон Гуларт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вот уже почти целый день меня втягивают в разговоры, подобные этому. И я не собираюсь спрашивать тебя, почему речь идет только лишь о половине собаки, – сказал Зак. – Вейман, меня не оставляет определенное чувство, что мой визит сюда – далеко не простая формальность.
– Джимми погрузила свою дворняжку и отправила ее телепортовым рейсом на Юкатан. Она устроила ее четвертым классом, что само по себе имело смысл, так как это была мексиканская безволосая порода. Но на конечный пункт была доставлена только ее половина. И вот теперь, для того чтобы устроить этому созданью приличные похороны, на которых настаивает хозяйка, ей необходимо прежде всего определить место…
– Ты никогда не пытался манипулировать мной. – Зак заключил руку великана в хватку своей металлической ладони. – Во всяком случае настолько, насколько я был в состоянии контролировать это. Но, слушая весь этот дерьмовый разговор, Веймен, мне кажется, что на этот раз ты хочешь заняться именно этим.
– Подумываешь о переходе в отдел Природных Дарований? Тебя вполне можно использовать для чтения мыслей. – Роуч покачал огромной головой и тронул контактную дверь своей ладонью. – Я совершенно искренен с тобой, Зак. Нам пришло указание с самого верха о том, что тебя следует подвергнуть перепроверке. Боже мой, да ведь ты работаешь в АФП достаточно долго, чтобы знать, как они любят устраивать проверки, двойные проверки, а затем перепроверять все снова в очередной раз.
– Мои кишки уже заболели.
– С этим обращайся к Алану.
– Они начинают болеть всегда, как только дела начинают идти не так, как надо.
Теперь они шли по слегка наклонному коридору, стены которого были окрашены в желтые и алые тона. Нигде не было видно окон, и никто из других людей не попадался им по дороге. Их сопровождал лишь постоянный шум систем кондиционирования, напоминавший скорее бормотанье старух на вечерней молитве.
Чуть замедлив шаг, Роуч заговорил:
– Я не какое-то медицинское светило, из тех, что быстро пробиваются на Верх, Зак, и я не хочу попусту молоть чепуху на твой счет. Если с тобой произошло что-то серьезное, включая тело или имплантированные механические части, то я сказал бы тебе об этом прямо и открыто. Но сейчас просто ничего нет.
– Означает ли это, что я могу немедленно покинуть Клинику? – спросил Зак.
– Насколько я… – Доктор Роуч неожиданно сделал гримасу и шлепнул себя ладонью по виску. – Надо привести в порядок этот чертов зуммер. Он слегка прикрыл глаза и некоторое время прислушивался к чему-то внутри своей головы, медленно кивая и шевеля губами. – Хе, хе, хочешь узнать, о чем идет речь.
– Касательно меня?
– Да. Они сказали, что тебя следует задержать здесь.
– И как долго?
– Очевидно, это займет несколько часов. Они хотят оценить некоторые из полученных данных, – сказал Роуч с усмешкой. – Разве я не говорил тебе, что эти сукины дети любят проверять, перепроверять, проверять в третий и…
– Речь идет о данных, полученных после физических тестов?
– Должно быть так, Зак, потому что все, что мне удалось просмотреть до сих пор, находилось в абсолютном порядке.
– Тогда мне хотелось бы еще раз поговорить с Аланом, чтобы узнать, что именно происходит.
– Я уверен, что он вскоре побеседует с тобой. А тем временем я намерен поместить тебя в апартаменты на этаж B, пока…
– Давай, давай, Веймен. Но только это вовсе не апартаменты, а просто комнаты. Комнаты, в которых вы держите пациентов, у которых находите что-то слишком серьезное.
– Две комнаты, видео-экран во всю стену, а также кухня. Это целиком моя идея по устройству этих помещений.
– И теперь, когда я полностью ознакомился с твоими архитектурными достижениями, – сквозь зубы проговорил Зак, – как насчет того, чтобы объяснить мне тот факт, что меня помещают в одно отделение с тяжелобольными людьми.
– Черт возьми, Зак, ведь не я управляю этим проклятым заведением, – повышая голос ответил доктор Роуч. – Они позвонили мне по встроенному в мою голову телефону и сказали, как я должен поступить с тобой. Вот я и делаю это. Не стоит обвинять меня, я всего лишь полицейский, попавший в эту суетную карусель.
Зак взял себя в руки.
– Извини, – сказал он. – Мы сейчас чувствуем себя, как пара жуликов. Я согласен на сотрудничество. Веди меня в мою камеру.
– Апартаменты, – поправил его Роуч.
Глава третья
На стене-экране диктор вещал:
– Сегодня – Земля, завтра – Вселенная. Да, именно так мы воспринимаем «Даунсайд Фрайд Темп». Теперь каждый может видеть, что весь земной шар потребляет наши бесспорно самые восхитительные продукты из сои, и мы стараемся распространить их в этот поистине волнующий мир Космических Колоний, где все большее и большее число людей находят…
Зак нажал красную кнопку на своей металлической ладони, взглянул на узкое цифровое табло, где высвечивалось абсолютно точное время.
– Черт возьми, уже близится полночь, – заметил он вслух.
Комната имела размер около двенадцати квадратных футов и была на его взгляд слишком загромождена. Здесь было три плетеных стула пастельных тонов, малинового цвета откидная кушетка, желтого цвета пластиковая кровать-гамак, около пяти больших зеленоватых столов и чрезвычайно бдительный, поблескивающий хромом робот-санитар, который как молчаливый истукан стоял вытянувшись в дальнем углу.
Эта чертова кукла уже два раза поинтересовалась тем, насколько хорошо он себя здесь чувствует.
Зак, чуть ссутулившись, попытался устроиться на откидном стуле, чтобы немного отвлечься, переключившись на круглосуточный канал новостей. Работающий в данный момент коммерческий канал, заполненный калейдоскопом сообщений о гостиницах с круглосуточным питанием, был ему малоинтересен и только лишний раз напоминал о прелестной Тимпани Кворл.
– …Независимо от того, находитесь ли вы в Новом Париже, в Арабских Альпах или в одной из наших великолепных Космических Колоний, вас не покинет ощущение того, что вы будете всегда рядом с заслуженно знаменитой компанией «Даунсайд Фрайд Темп», которая очень быстро стала самой любимой компанией в Старом Свете, так быстро наводнив его любимой всеми быстро приготовляемой едой…
Зак был абсолютно уверен, что с ним ничего не случилось. Он лениво зевнул и потер подбородок здоровой рукой. Может быть, за исключением вот таких периодов непонятной сонливости, которые уж никак не могут быть признаками чего-то сколько-нибудь серьезного.
– Не желаете ли, сэр, чтобы я поплотнее укрыл вас, а затем принес вам чашку горячего…
– Я хочу, чтобы ты сохранял полную и абсолютную тишину, – сказал роботу Зак, как только тот сделал три медленных зловещих шага в его направлении.
– Может быть, желаете померить температуру? Термометр вмонтирован в мой палец, так что на самом деле это не…
– Нет, нет и нет.
– Как пожелаете, туан. – И с этими словами огромное серебристое механическое существо удалилось в свой угол.
– …Чтобы еще раз врезаться в самое сердце новостей своим острым как мачете интеллектом и преподнести нам только правду и ничего кроме нее, с вами в очередной раз будет самый выдающийся репортер нашей планеты, Безголовый Ортман.
– Вот этот малый поистине состоит из одних приращений, заметил Зак.
Огромное туловище Ортмана было втиснуто в новомодный костюм из синтетического твида. На его огромных локтях, которые расслабленно покоились на поверхности весьма изящного стола, были заплаты из натуральной кожи. Он был, как и подразумевалось его псевдонимом, абсолютно без головы. Шея его увенчивалась крышкой, покрытой многочисленными циферблатами, кнопками и переключателями. Разноцветные провода и гибкие пластиковые трубки, извиваясь словно змеи, тянулись к трем непрозрачным пластиковым емкостям-канистрам, которые покоились на столе, чуть левее самого репортера. В одной из них находился его удивительный мозг, другая выполняла функции зрения и речи, а третья, насколько мог понять и объяснить Зак, присутствовала лишь для того, чтобы сбивать с толку.
– Поверьте, Ортмана постоянно пытаются убить, – продолжал тем временем репортер, извлекая звук из соответствующей канистры и крепко сжимая короткими пальцами факс-экземпляр копии новостей, отпечатанный на цветной бумаге. – И нет нужды лишний раз напоминать вам об этом. Но я, мои уважаемые слушатели, как та мифическая гидра, которую я недавно видел на аллегорической картине подающего надежды художника Кортни Чезброу, работающего в стиле мастеров викторианской эпохи. Всякий раз, как только вы сносите голову этому созданью, у него тут же вырастает две новых, чтобы заменить ее. Допустим, что я, разумеется, не смог отрастить ничего нового после того, как они попытались отправить меня ко всем чертям пару лет назад, но, как видите, сумел выпутаться и чертовски удачно вернулся назад. Все это не в малой степени благодаря талантливым парням и весьма привлекательным молодым красоткам из Клиники Приращений…