Свобода и Магия - Максим Вишневенко
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я вам доверяю, потому и обратился. — Смит справился с волнением и говорил уже также безэмоционально.
— Нам необходима в таком щепетильном деле предоплата в размере ста процентов. Мы возвращаем половину, если откажемся вступать во взаимодействие с этими людьми. На основании данных дозорного отряда, как я уже сказал.
— Мне подходит это. Думаю, возвращать деньги не придётся. — Эдриан позволил себе усмехнуться, — Говорят, ваш девиз “Мир падёт к ногам сильного”?
— Так иногда говорит наш босс, это правда. — Рихтер кивнул.
— Как он отреагировал на эту работу? — неожиданно заинтересованно спросил Смит, — На предложение, с которым пришёл я.
— Спокойно. — пожал плечами Эдди.
— Ну, что ж, тогда ладно. Я просто много хорошего слышал о главе вашей организации.
— Это хорошо. Но если нет больше вопросов, тогда по-рукам? — Эдди встал из-за стола, подошёл к собеседнику и протянул ему руку для рукопожатия.
Тот кивнул, поднялся и пожал протянутую руку.
1 — Вестминстер — один из исторических районов Большого Лондона, образующий западную часть центра города. Один из самых криминогенных районов Лондона.
2 — Вулверкотское кладбище — кладбище в Оскфорде, место захоронения Джона Рональда Руэла Толкиена.
Глава II. Операция в Уэльсе
(21 июня)День выдался на редкость туманным. Ветра не было совершенно, и солнце лишь немного смогло разгонать его пегую завесу, поднявшуюся с утра из низин Сноудонии [1].
Нужную ровную площадку они нашли без труда — то ли чутьё ведущего, то ли просто удача сыграли свою роль, но им даже туман особо не помешал. Остатки каменных кругов до сих пор виднелись из под земли — видно, местные жители не слишком жаловали эти места, потому и не растащили камни за столько лет. А может, они просто боялись силы этих камней.
— Джэк, Дик, разгребите листву, — высокий мужчина с начавшими седеть волосами показал двум юношам на центр каменного круга, — Марте нужно место, чтобы чертить.
Рыже- и чёрноволосый юноши согласно кивнули и зашли за каменный круг.
Над головой с криками пролетела какая-то птица, заставив всех собравшихся, а их пришло на поляну всего десять, инстинктивно присесть и посмотреть наверх — нервозность у всех была нешуточной.
— Джошуа, ставь своих ребят вокруг. — седеющий мужчина обратился к другому, рыжему и одетому в красную мантию, — Эта змея явно знает, что мы собрались делать. Когда Марта нарисует, а я начну, никто не должен мешать.
Тот, к кому обратились, кивнул, отошёл к четвёртке точно также одетых мужчин, перекинулся с ними парой слов, и они все стали расходиться, чтобы встать вокруг каменного круга шагах в десяти от его границ.
— Будь в стороне, — мужчина наконец подошёл к совершенно юной на вид блондинке с объёмной сумкой, висящей на плече, — Если что пойдёт не так, ты будешь вытаскивать нас.
— Да, мистер Блэк, я не буду лезть, но я же совсем в стороне не смогу быть, — она пожала плечами и откинула с лица прядь волос.
— Подключайся только тогда, когда что-то пойдёт не так. В иное время ты не поможешь ни Марте, ни остальным. Они сами справятся.
Шум со стороны небольшого холма, стоявшего поодаль от каменных кругов заставил обернуться говоривших. На холме стояло двое мужчин, видимо, из деревушки неподалёку. Вид у них был такой, словно бы они вышли на охоту, но забыли дома ружья, потому решили просто погулять: у обоих рюкзаки за плечами, видно, что полупустые. Оба человека с удивлением разглядывали людей у каменного круга, в особенности Джошуа и ещё одного мужчину в красном плаще, которые бодрым шагом уже направились в их сторону.
— Маглы[2], - фыркнул Блэк, — Только вот этих не хватало, — он внимательно посмотрел на происходящее на холме, после кинул взгляд на парней, разгребающих листву в каменном круге и о чём-то весело переговаривавшихся с девушкой по имени Марта, стоявшей на границе камней.
Один из мужчин дотронулся до уха, сморщившись, словно оно у него болит, и что-то пробормотал. Второй открутил крышку от фляжки, которую держал в руках, и отпил её содержимое. Люди в красных мантиях уже почти подошли к ним, и стало видно, что в их руках появились волшебные палочки.
Джошуа перехватил свою палочку поудобнее и коснулся ею того, кто сжимал фляжку.
— Обливиэйт[3], - услышал второй человек, после увидел остекленевшие глаза своего товарища и буквально заорал, отскакивая назад и сдёргивая с себя рюкзак, — Красный!!
Все, кто находился у каменного круга тотчас обернулись на него. И все увидели, как мужчина в красной мантии, подошедший с Джошуа к холму, ни с того ни с сего раскинул руки, дёрнулся и упал назад, а на его спине расплылось красное пятно, более тёмное, чем ткань его одежды.
А тем временем только что кричавший мужчина уже выхватил из рюкзака небольшой чёрный автомат, навёл на Джошуа и нажал на курок. Осечка. Вторая, третья. Он грязно выругался и перекинул автомат за спину, выхватив пистолет.
— Инсендио[4]! — взмахнул палочкой волшебник, и огненная струя буквально захлестнула стрелка. И тут же голова заклинателя нелепо дёрнулась, тело прошила судорога, и он упал ничком на землю с кровавой раной между лопатками.
Оставшиеся трое людей в красных мантиях бросились к холму. Тот, чьего товарища только что сожгли, побежал в сторону деревьев, из-за которых они недавно вышли.
— Что-то не то… — пробормотал Блэк, напряжённо наблюдая за схваткой и бегством магла. Он не успел ничего сделать, а девчонка, с которой он только что разговаривал, уже рванула в сторону, где лежали тела волшебников.
И тут лес огласил грохот выстрелов. Первый мужчина в мантии добежал до тел павших несколько раз дёрнулся, захрипел и повалился на землю, у второго подкосилась нога и он, нечленораздельно закричав, покатился кубарем. Третий просто бросился ничком на землю и прикрыл голову руками. Что-то ухнуло в подлеске и вершина холма взорвалась, разметав находившиеся там тела — светловолосая девушка немного не