Дневник профессора Гаргульи - Чарльз Гилман
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Класс в изумлении смотрел на учителя. «Если Гулья пытался успокоить нас, – подумал Роберт, – то у него не очень-то получилось».
Профессор подошел к окну и выглянул на улицу.
– Вам не следует забывать о том, что всего полгода назад здесь были сельскохозяйственные угодья. Деревья. Ручьи. Сотни природных экосистем, невидимых человеческому глазу. Наверное, крысам очень хорошо жилось здесь, – он помрачнел, – пока сюда не заявились люди и не снесли все их подземные норки. Этим созданиям нужно было где-то устроиться. Результатом стало сегодняшнее досадное происшествие.
Одноклассники кивали, будто слова учителя все объясняли, но Роберта это заявление не убедило. Он по-прежнему не понимал, как крыса могла оказаться внутри его шкафчика. Но мальчик стеснялся задать еще один вопрос, поэтому промолчал. Наверное, это не важно, решил Артур. Раз остальные в классе приняли объяснение учителя, то, наверное…
– Э-э-э, профессор Гулья? – по неуверенности в тоне Гленна было ясно, что этот мальчик нечасто поднимает руку на занятиях. – Я понимаю, вы правы, но я обнаружил одну из этих крыс внутри моего шкафчика. Она была там… э-э-э… еще до того, как я открыл дверцу.
Профессор кивнул.
– Взрослая крыса может прогрызть дыру в костях, кирпичной или бетонной стене, даже в свинцовой трубе. Ваши школьные шкафчики сделаны из намного менее прочного материала – жести толщиной в шестнадцать сотых миллиметра. Листовому железу не выстоять против зубов грызуна.
– Да, но я проверил шкафчик, – настаивал Гленн. – В нем не было дыр.
– Как вас зовут, молодой человек? – Профессор, казалось, рассердился.
– Э-э-э… Гленн…
– Гленн? А дальше? У вас есть фамилия?
– Гленн Торкельс.
– Мистер Торкельс, вы уверены в том, что в вашем шкафчике не было дыр? Вы в этом абсолютно уверены?
– Ага. Я его весь осмотрел. Никаких дыр. Только решетка в дверце.
– «Только решетка в дверце!» – воскликнул Гулья. – Вот как мы теперь заговорили! Скажите мне, мистер Торкельс, как бы вы описали ширину отверстий в решетке? Вы случайно не обратили на это внимания?
– Может, сантиметра полтора…
– «Может, сантиметра полтора». – Губы профессора расплылись в самодовольной улыбке. – А известно ли вам, мистер Торкельс, что крыса – это единственное известное науке создание, способное по желанию изменять форму своего скелета, что позволяет ей протискиваться в отверстия шириной в полтора сантиметра?
– Этого я не знал, – пробормотал Гленн.
Все в классе рассмеялись.
– Конечно, не знали! Откуда вам это знать, если вы все время тратите на то, чтобы задавать мне глупые вопросы?!
Роберт охнул. Впервые в жизни он услышал, чтобы кто-то из учителей назвал вопрос глупым.
– Могу ли я предложить вам, – продолжил профессор, – молча выслушать мою лекцию, как поступают все ваши одноклассники? Тогда, возможно, вы чему-то научитесь. Как вы считаете, вы способны справиться с такой задачей?
Гленн кивнул. Его щеки заливала густая краска. Смутившись, он ссутулился и тихонько опустился на стул.
Гулья повернулся к доске и продолжил надписывать кости крысы.
Роберт поверить не мог в то, что только что произошло. На мгновение – всего одно крохотное мгновение – ему даже стало жаль Гленна Торкельса.
Вот что было самым странным, что приключилось с Робертом в этот день.
Глава 4
Когда Роберт вернулся домой, мама засыпала его вопросами о первом дне в школе Лавкрафта. Миссис Артур очень жалела о том, что пришлось пропустить торжественную церемонию открытия. Она попросила Роберта описать ей все как можно подробнее. Он рассказал маме о мэре, о губернаторе и о школьном оркестре. О Гленне и мармеладных червяках Роберт упоминать не стал.
– Ой, как здорово! – воскликнула миссис Артур. – Просто чудесно! – Она села напротив Роберта за кухонный стол, поставив перед сыном миску с нарезанной морковкой. – Мы это заслужили, Роберт. Ты понимаешь, о чем я?
– Конечно, – сказал он.
– Я знаю, эти последние несколько лет были нелегкими для тебя. Я ухожу в половине седьмого каждое утро. Я не могу готовить тебе горячие завтраки. Не могу ездить с тобой на экскурсии. Да, было тяжело. – Мама потянулась через стол и взяла Роберта за руку. – Но теперь все изменится. Ты у меня умница. Ты учишься в отличной школе. Если ты будешь стараться, то все у нас будет хорошо.
Роберт не помнил, когда в последний раз видел маму такой счастливой. Он решил не говорить о крысах. По крайней мере сейчас. Не стоило портить такой момент.
В течение пары следующих дней все шло своим чередом. Крысы в шкафчики не забирались, а расписание Роберта позволяло ему бо́льшую часть занятий держаться подальше от Гленна. В обед Роберт сидел за столом один. Но что тут такого? Он всегда брал с собой книжку, чтобы казалось, будто он сам решил ни с кем не разговаривать.
Роберт очень любил книги, но больше всего ему нравились научная фантастика, фэнтези и ужасы. Особенно его увлекали рассказы о детях, обладающих странными способностями. Детях, которые были волшебниками, оборотнями или киборгами. Роберт часто мечтал о том, что однажды и в нем проснутся сверхъестественные способности и уж тогда-то он больше не будет таким заурядным. Но пока этого не произошло, он каждую неделю ходил в городскую библиотеку и возвращался оттуда с кипой книг.
Роберт слышал, что в школе Лавкрафта большая библиотека, но сам он ее не видел до начала второй недели в школе. В тот день учитель английского, мистер Лумис, сказал ученикам собрать вещи и следовать за ним.
– Сегодня вас ожидает настоящее развлечение, – пообещал он. – Вы увидите одну из лучших школьных библиотек во всем штате.
– Ну наконец-то, – пробормотал Роберт.
Мистер Лумис подмигнул ему – должно быть, услышал его слова.
– Я тоже очень рад, – улыбнулся учитель. – Подождите, и скоро сами все увидите.
Библиотека школы Лавкрафта была не меньше спортзала. Потолок из стекла и стали куполом возвышался над рядами книжных шкафов. Помещение заливал теплый дневной свет. Книжные шкафы были огромны, они тянулись через зал, чем-то напоминая стены лабиринта. «Наверное, тут можно потеряться и блуждать среди всех этих книг несколько часов», – подумал Роберт. Кое-где между полками виднелись изваяния в полный рост. Они изображали знаменитых авторов: Марка Твена, Эдгара Аллана По, Мэри Шелли, Луизу Мей Олкотт…
– Сюда, Роберт! – позвал мистер Лумис. – Не отставай от одноклассников, ладно?
А одноклассники уже расселись в медиа-центре. Это была комната в комнате, отгороженная от зала огромными щитами из акрилового стекла. Сквозь стекло была видна вся библиотека. В медиа-центре стояли компьютеры, стенд с наушниками и коробка с электронными книгами.
Какая-то полная женщина показывала ученикам, как пользоваться электронными книгами. На носу у женщины поблескивали очки в узкой модной оправе.
– Вы можете записывать на них скачанные тексты и забирать эти книги домой. Конечно, вам нужно очень осторожно с ними обращаться. Правда, сама я немного старомодна. Мне нравится держать в руках настоящую книгу с настоящими страницами. По-моему, это замечательно. Но нужно идти в ногу со временем, верно, дети?
Мистер Лумис кашлянул.
– Класс! Я хочу представить вам госпожу Лавинию. Она главный библиотекарь в школе Лавкрафта.
Госпожа Лавиния отложила электронную книгу, которую демонстрировала классу, и прошла по медиа-центру, раздавая каждому ученику по цветной карте на глянцевой бумаге. На карте были обозначены разные отделы библиотеки: биографии, исторические романы, научная фантастика, детективы и тому подобное.
– Сегодня мы с вами научимся находить в библиотеке книги, чтобы брать их домой. Как видите, я написала на каждой карте название какой-то книги. Ваше задание – отыскать эту книгу и выписать ее на свое имя. Вы можете помогать одноклассникам, так что давайте работать вместе, ладно?
Роберт взглянул на свою карту. Там было написано:
М. Дж. Хеттер
Приключения клыкастого ковбоя Данжери, мальчика-вампира
Часть 1. Дело о пылающей подкове
Отдел библиотеки: Художественная литература – Детективы – Мистика
Роберт поднял руку.
– А можно мне выбрать другую книгу?
– Извини, – сказала госпожа Лавиния. – Других заданий у меня нет.
Роберт поверить не мог в то, что ему настолько не повезло. Да, он любил книги о ребятах со сверхъестественными способностями, но это уж слишком. «Приключения клыкастого ковбоя Данжери»! Судя по названию, это самая дурацкая книга в мире.
– Но если не по душе произведение, которое тебе досталось, – продолжила госпожа Лавиния, – то ты можешь выбрать еще парочку. Ученикам можно брать домой до пяти книг.
Одноклассникам Роберта, похоже, понравились названия предложенных им произведений. Все разбрелись по библиотеке. Роберт решил, что быстренько найдет этого «Клыкастого ковбоя», а оставшееся время потратит на поиск книг, которые действительно его порадуют.