Срочно требуется невеста - Лиза Джексон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Что же все-таки случилось? Ведь «Лидделл» – огромная компания, работы всегда полно.
Причин обманывать не было. Тем более что узнать правду не составило бы труда.
– Я и мой бывший босс... у нас возникли разногласия.
– Какие?
Губы ее скривились.
– В вопросе о правах личности.
– То есть?
– Ну, приставал ко мне, неужели не понятно? – ответила она, чуть ли не со злостью. – Однажды мы задержались на работе допоздна, он полез, я его поставила на место, после чего моя карьера в «Лидделл» лопнула в одночасье.
Конечно, рассказ можно было бы и расцветить смачными подробностями, но Валери рассудила, что Доновану незачем знать о ее отношениях с Лидделлом-младшим слишком много.
Хейл внимательно взглянул на девушку.
– Но ведь это сексуальное домогательство, – тихо проговорил он.
– Да, я знаю.
– И вы вправе возбудить против него уголовное дело.
Валери глубоко вздохнула.
– Я предпочла забыть об этом, – также негромко ответила она. – А кроме того, у меня нет времени судиться. Мне нужно зарабатывать на жизнь.
Хейл постарался скрыть волнение из-за внезапно охватившего его сочувствия к девушке. Ошибки быть не могло, в ее глазах он ясно видел душевную боль. Происшедшее в компании «Лидделл» не ограничивалось простым приставанием. Там наверняка было нечто большее. Он заметил, как задрожали ее руки, она даже спрятала их в карманах пиджака.
– Хотите выпить? – Хейл встал и подошел к бару.
– Нет, спасибо.
– В самом деле?
– Думаю, мне следует дождаться конца нашей с вами беседы.
Похоже, девушка собрала в кулак всю свою волю и теперь, несмотря на бледность, вновь обрела самообладание, без тени робости глядя ему прямо в глаза.
– Пол рассказал о предстоящей вам работе? – спросил Хейл, повернувшись спиной к Валерии, и открывая раздвижные дверки бара. Хрустальные бокалы и бутылки искрились всеми цветами радуги благодаря искусной подсветке за задней зеркальной стенкой.
– Нет, до главного он так и не дошел. Честно говоря, его рассказ был довольно туманным, – добавила она, решив, что действительно пора переходить к существу вопроса. – Он сказал лишь, что собеседование должно показать, смогу ли я стать вашим личным помощником.
Брови Хейла удивленно поднялись. Он достал початую бутылку бренди и бокал.
– Да, так тоже можно сказать.
– А как иначе?
Он не поворачивался, но постарался поймать в зеркале взгляд гостьи.
– Мисс Прайс, предмет моих поисков – женщина, которой в течение ближайших двух недель предстоит выступить в роли моей невесты.
– Вашей невесты? – дрогнувшим голосом переспросила она, заливаясь краской.
Сразу было видно, какое жестокое разочарование принесли ей его слова.
– Но я думала...
– Полу следовало быть с вами более откровенным.
– Да, безусловно! – бросила она в ответ. Щеки ее пылали. – И что означает это странное предложение?
– Просто деловое предложение, – ответил он, потрясенный живостью и искренностью ее реакции. Хорошо еще, что он вовремя расставил все точки над «i».
– Мне оно не нравится.
– Послушайте, давайте я вам сейчас все объясню, – предложил он, подойдя к столу и присев на него. – Дело в том, что я намерен выкупить акции Уильяма Стоуэлла в его инвестиционной компании. Эту сделку мы собираемся совершить с ним на следующей неделе на борту его яхты, во время небольшого плавания вдоль берега на север, в Канаду. К моему глубокому сожалению, дочь Уильяма, Реджина, захотела отправиться вместе с нами. Уильям считает, что мне следует жениться на ней. Реджина, кажется, полностью с ним согласна. – Уголки его губ опустились. – А я, против.
– Так почему бы вам прямо не сказать ей об этом? Хейл слабо улыбнулся.
– Говорил я. Причем не раз и не два, пальцев не хватит, чтобы сосчитать. Но она и слышать ничего не хочет. И отец ее тоже.
– Вы надеетесь, что я вам поверю?
– Но это правда. – Выпив залпом бренди, Хейл пристально взглянул на Валери, а потом поставил пустой бокал на стол.
– Вы сошли с ума.
– Немного, – согласился он, пожав плечами. – Но какой резон мне вас обманывать?
Прозвучало убедительно!
– Кроме того, – добавил он, и глаза его заблестели, – я буду рад, если со мной поедет красивая женщина.
– Неужели? – Валери не на шутку разозлилась и, перекинув сумку через плечо, собралась уже уходить.
– Если вы согласны поработать – место ваше.
– Ни за что.
– Работа может оказаться весьма интересной. Неужели он говорит это всерьез?
– Мне нужна настоящая работа, мистер Донован, а не участие в каком-то сумасшедшем спектакле, в котором мне отводится роль вашей интимной подружки. Не для того я училась три года по вечерам, чтобы две недели ласкаться с вами за деньги. Думаю, вам лучше обратиться к кому-нибудь другому.
– У меня совсем нет времени.
– Нет времени? Не морочьте мне голову! Да стоит вам только заикнуться, как, уверена, сыщется сколько угодно смазливых девиц, они с удовольствием согласятся разыграть с вами любые семейные сцены на яхте. Я не из их числа.
– Я сделаю все, чтобы плавание прошло наилучшим образом.
– Кажется, вы ничего не поняли, мистер Донован. Меня ваше предложение не интересует.
Валери резко повернулась, выскочила в двойные двери и чуть ли не бегом, негодуя на саму себя, пронеслась мимо секретарши Медж. Как такое могло случиться? Откуда такая наивность? Помощник президента компании! Тоже мне, размечталась! Разве не ясно как Божий день, что всякие чересчур заманчивые предложения никогда не становятся реальностью?
Валери вся кипела от злости, нетерпеливо нажимая на кнопку вызова. Куда подевался этот чертов лифт? Неожиданно уголком глаза она увидела Хейла Донована.
– Неужели вы не желаете выслушать меня до конца? – спросил он, подойдя к ней.
– Нет!
– Но мы даже не поговорили о деньгах.
– В этом нет нужды.
Тихо прозвенел звонок, и двери лифта распахнулись. Валери с облегчением вошла в кабину.
Хейл последовал за ней и плечом заблокировал двери.
– Уделите мне хоть пять минут. Ручаюсь, я сумею убедить вас.
Ну и наглость! Зло прищурившись, она процедила сквозь зубы:
– У меня нет цены.
– У каждого есть своя цена.
Не обращая на него внимания, она нажала кнопку первого этажа, но лифт не сдвинулся с места.
– Подумайте о моих словах.
– Всенепременно, – заверила она его и, гордо вскинув подбородок, посмотрела ему прямо в надменное лицо. – И от души посмеюсь.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});