Широко закрытые глаза - Мейбл Сили
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Нет, насколько я знаю. Правда, сын мистера Баффингэма сидит…
– Об этом я тоже уже вспомнил.
Мне в голову пришла мысль:
– Какова сумма залога за освобождение молодого Баффингэма?
– При убийстве залог не разрешен.
– Но адвокаты тоже стоят огромных денег! Вероятно, Баффингэмы остались должны довольно большую сумму, не правда ли? Я уже часто задавала себе вопрос, не потому ли адвокаты добиваются свободы для своих клиентов, чтобы они могли снова ограбить какой-нибудь банк и заплатить гонорар адвокату…
– Все это очень остроумно, но не приближает нас к цели, – нетерпеливо сказал Штром. – Во всяком случае, теперь мы знаем, как ваш обидчик вошел в вашу комнату и как снова вышел. По крайней мере, это уже кое-что! Сразу после обеда я распоряжусь собрать всех обитателей этого дома и начну допрос. В вашем присутствии, миссис Дакрес.
Мужчины ушли обедать, а я тем временем выпила свой надоевший апельсиновый сок, ненадолго прилегла, потом встала и оделась.
Халлоранов, должно быть, тоже вызвали, так как, с трудом облачась в свою одежду, я услышала доносящийся из холла голос миссис Халлоран.
Вернувшись, лейтенант Штром превратил мою гостиную в импровизированный судебный зал. Он сел в кресло к моему складному обеденному столу, я заняла место на диване, исполняя одновременно роли слушателя и присяжного заседателя. Первым вызвали Халлоранов. К моему удивлению, явились не двое, а все девять Халлоранов. Впереди выступали миссис мистер Халлоран, а следом за ними в комнату гурьбой вошли семеро маленьких Халлоранов. Шестеро из них были шумными, невоспитанными и неприятными миниатюрными копиями родителей. Однако, старшая дочь раздавала тумаки и подталкивала остальных, младших детей, пока они до некоторой степени не образумились.
На вопросы лейтенанта Штрома отвечала миссис Халлоран.
– Мы отмечали получение наследства! В конце концов, мы же имеем на это право…
– Право отмечать у вас никто не оспаривает. Расскажите, пожалуйста, где вы были и в какое время.
– После судебного расследования мы пошли домой и забрали наших малышей. Потом мы все отправились в ресторан «Эль-Лаго» – о чем я, впрочем, вчера уже рассказывала – первосортный ресторан скажу я вам! И мы, наконец-то, заказали себе все, что хотели! – Голос миссис Халлоран звучал гордо. Следовательно, это означало, что адвокаты выдали им аванс в счет наследства. – Итак, мы поели. Так хорошо мы уже давно не ели. У них в «Эль-Лаго» прекрасный повар! После этого мы все отправились в «Ред бабль».
Это был ночной клуб. И детей они, очевидно, тоже потащили туда с собой. Я раскрыла рот, что мисс Халлоран, по-видимому, приняла как выражение моего восхищения, так как продолжила:
– Своим детям всегда нужно показывать только лучшее из лучших. Им, конечно, там ужасно понравилось! Наш стол был совсем рядом с танцплощадкой, и мы с Халлораном тоже танцевали. Двое наших малышей уснули, но это ничего не испортило. Нам лишь пришлось их разбудить, так как к нам присоединились ещё друзья, с которыми мы затем все вместе отправились в пивную. Одно очень забавное заведение на Мэйн-стрит. Потом мы поменяли его на другое, на Хэмпстед-стрит. Там мы встретили ещё больше друзей. Уже давно мы так хорошо не веселились!
– Мистер Халлоран все время оставался с вами?
Она бросила кокетливый взгляд на стоявшего поодаль супруга и задорно сказала:
– Конечно, он был со мной! Вы ведь не думаете, что он позволил бы своей жене выходить одной!
Мистер Халлоран смущенно ухмыльнулся. Я очень хорошо могла себе представить, что теперь, когда его жена стала наследницей, он от неё не отстанет. Меня поражала эта куча детей. Они, по-видимому, были не из робких. Штром некоторое время молча смотрел на миссис Халлоран, а затем сказал:
– Ваши показания правдивы, мы их уже проверили. Это семейство вернулось домой только на восходе солнца. И едва ли они были достаточно трезвыми для того, чтобы суметь отравить кого-либо хлороформом.
Все Халлораны торжествующе посмотрели друг на друга.
Следовательно, мне приходилось примериться с тем, что Халлоран, которого я до этого подозревала больше всех остальных, действительно невиновен.
– Спасибо, – коротко сказал лейтенант Штром и кивком головы отпустил всю семью. Они с шумом покинули комнату и продолжали шуметь за дверью, в холле. Впрочем, они оставались в доме всю вторую половину дня, так как дети ведь ещё как следует не видели своего будущего нового жилища. Меня удивляло, что они ещё раньше не занялись этим имуществом. Но, в конце концов, с момента обнаружения мисс Гэр прошла неделя. Одна неделя! Чего только не случилось за этот короткий промежуток времени! И что ещё произойдет!? При мысли о переезде сюда всей семьи Халлоранов я ужаснулась. Вероятно, мне придется искать какое-то другое пристанище. Но, разумеется, не раньше, чем прояснится эта тайна! Я не собиралась позволить скрыться моему обидчику.
– Пригласите, пожалуйста, Тевменов, Вэн! – распорядился Штром.
Появилась миссис Тевмен в сопровождении своего малорослого, похожего на крысу супруга. Видимо, они ожидали в холле.
– Итак, Тевмен, я хотел бы сначала кое о чем вас спросить. Можете ли вы обращаться с пилой по металлу так же хорошо, как и с пилой по дереву?
– Пила по металлу?
– Вот именно – пила по металлу.
– Понятия не имею! Но думаю, что смогу.
– Не находили ли вы когда-нибудь здесь, в доме такую пилу для стали?
– В ящике с инструментами за корытом есть одна пила… но пилит ли она сталь…
– Ладно, оставим пока это. Теперь повторите ту историю, которую вы мне рассказывали вчера. Что вы делали в понедельник?
– Ну, лейтенант, это было так: я присутствовал при судебном расследовании… – Я видела, что он нервничал и немного дрожал. – Как я уже говорил, мой брат и я держим сосисочную – он работает днем, а я ночью. Ну, в понедельник моя жена отправилась сюда, чтобы забрать наши вещи, а я пошел прямо на работу. Мой брат был, конечно, там, и мы побеседовали с ним приблизительно до девяти часов вечера… ну, да… и потом я остался один на рабочем месте. Его я не мог оставить ни на минуту, иначе сопрут… э… я хотел сказать, они у меня все украдут…
– Звучит логично. – Штром обратился ко мне: – Его рассказа тоже соответствует истине. Мы опросили нескольких его клиентов.
Затем он вопросительно посмотрел на миссис Тевмен:
– Итак?
– Я вернулась сюда… я хочу сказать, после того судебного расследования. – Она выглядела сердитой. – Я решила ни минуты больше не оставаться в этом доме. Потому что с миссис Халлоран как хозяйкой мне стало ещё невыносимее, чем прежде. Увидев, что в холле уже нет дежурного полицейского, я спустилась вниз, собрала все наши пожитки и отправилась прямо к Джиму. Это мой родственник. И там осталась, вы ведь не собираетесь меня вернуть сюда, лейтенант?
– Нет, нет, миссис Тевмен, Вы можете спокойно оставаться у своего родственника. Где ваш ключ?
– На книжной этажерке в холле.
– Вот видите? – обратился ко мне Штром. – Этот ключ тоже был там. Конечно, вполне возможно, что Халлораны или Тевмены изготовили себе запасной ключ. Но в этом я сомневаюсь. – На этом он отослал Тевменов, и те с облегчением покинули комнату.
– Я намеренно распорядился вызвать сначала этих четырех свидетелей. Я был убежден, что ни один из них не имеет отношения к нападению на вас и связанному с ним убийству миссис Гэр. Их участие, по моему мнению, полностью исключается. С остальными людьми, проживающими здесь, дело обстоит уже иначе. У меня такое ощущение, что каждый из них подозрителен.
Перед моим мысленным взором прошли все обитатели этого дома.
– Почему вы так полагаете, лейтенант Штром? – взволнованно спросила я.
– Давайте поразмыслим. Может ли здесь идти речь о посторонних? Исключено. Это должен быть кто-то из числа тех, кто знает этот дом и внутри, и снаружи и легко может войти в него.
– Это я понимаю.
– Итак, кто здесь оказывается под вопросом? В первую очередь Кистлер. Для него ведь, в сущности, было очень просто ещё раз потихоньку спуститься вниз после трех часов утра, не правда ли? – улыбаясь, сказал Штром. – Не думаю, что вы относитесь к типу людей, расположенных к самоубийству – а, впрочем, довольно затруднительно сначала ударить себя по черепу, а после этого самой себя травить хлороформом.
– Что вы говорите! Мне сейчас пришло в голову ещё кое-что. Чем меня, собственно, ударили по голове?
– Ах, вы этого не знаете? Молотком из ящика с инструментами внизу. Разумеется, на нем мы тоже не обнаружили никаких отпечатков. Итак, на ком мы остановились? Ах, да – Кистлер. Баффингэм. Грант. Мисс Санд. Уэллеры. Шесть человек.
– Я не могу себе представить, чтобы это была женщина. Это должен быть мужчина. Конечно, следует учесть, что у мисс Санд была бутылка с пятновыводителем…