Самозванка в академии (СИ) - Милок Анна
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Порядочные юноши не врываются в спальни к девушкам, — сказала Аббигейль, держа в вытянутой руке кинжал. Она и сама промаялась полночи без сна и только спрятанный кинжал под подушкой подарил ей толику спокойствия и возможность провалиться в дрему.
— К счастью, моей порядочности ничего не угрожает, — улыбнулся Алекс. — В девичьи спальни я не врывался, да и вообще в женском крыле замка сегодня не был.
Аббигейль села на кровати, облокотившись на подушки и подтянув одеяло как можно выше. Алекс взял из рук Абби баллок и крутил его в руке, пока она задумчиво разглядывала мелькание стали и отблески солнечных лучей на ней.
— Что ты хотел? — первой нарушила молчание девушка, пока что ей в голову не приходило ничего хорошего из идей, что могло понадобится Алексу в ее покоях.
— Увидеть тебя, и поговорить, — Алекс наконец отложил кинжал в сторону.
Абби поежилась, невольно вспомнив другого мужчину, из-за которого ее злоключения и начались. Но герцог ни разу не дал повода думать о нем в таком ключе, даже не взирая на интимную обстановку возникшую сейчас между ними. Если бы он хотел воспользоваться ее беспомощностью или шатким положением, то мог бы сделать это уже не единожды. Но Кингсли не был подонком, или же Аббигейль отчаянно хотелось в это верить.
— Мой отец заядлый охотник и он не упустит случая похвастаться своими ловчими птицами. Так что сразу после завтрака все парни отправятся в лес. Ты можешь остаться в замке, тем более что и Оливер вряд ли решится так скоро оседлать нового жеребца. Ты не будешь сильно выделяться.
Абби всерьез призадумалась о предстоящей вылазке. Да, в конной охоте было мало приятного для нее, но остаться в замке и попасть под перекрестные распросы от благородных дам во главе с Ее Светлостью, герцогиней Розмари ей хотелось еще меньше.
— Нет, я поеду со всеми, — упрямо нахмурилась девушка.
— Я так и думал, — добродушно улыбнулся Алекс. Он догадывался, что именно перевесило чашу весов в ее размышлениях и, честно говоря, сам бы он принял такое же решение. — Я покажу тебе самого покладистого жеребца — Вихря, но старайся держаться ближе ко мне, хорошо?
Аббигейль согласно кивнула, не до конца понимая, как самый покладистый жеребец мог заслужить прозвище Вихрь.
Как и говорил Алекс, едва все гости собрались в малой столовой, их удостоил своим внимание герцог Аррон Кингсли. Он вошел в столовою бодрым чеканным шагом, выдавая военное воспитание и выправку. Из-под черных кустистых бровей взгляд его казался хмурым, а борода скрывала улыбку, если таковая и была на его лице.
— Хватит сидеть как барышни на выданье, — гаркнул он, поправляя нож на поясе и при этом смерив недружелюбным взглядом свою женушку и ее двух приспешниц. — Зайцы сами себя не поймают.
Вызвав своей последней фразой улыбки на лицах парней, он круто развернулся и так же резво покинул столовую. Наперебой поблагодарив дам за прекрасную компанию, великовозрастные мальчишки ринулись следом, разве что не толкаясь локтями в проходах. Даже Оливер поддался порыву и пошел вслед за всеми, слишком уж большая слава ходила о псарне и соколах старого герцога.
И хоть отсутствие уток в это время года остановило герцога от соколиной охоты, но не смогло остановить от псовой. Ловчий и несколько борзятников уже готовили собак: и гончих и борзых, к массовой вылазке в дикую природу.
Весь внутренний двор был наполнен лаем собак, храпом лошадей и смехом мужчин. Все без исключения предвкушали отличное веселье и встряску, казалось, лишь одной Аббигейль было не по себе в этом гвалте. Ее опекун не был любителем охоты, а уж графиня Аделис тем более. В их замке никогда не было ни псарни, ни птичника.
Мельтешащие слуги, всадники, псы, все смешалось перед ее глазами в сумасшедшем калейдоскопе. Под аккомпанемент собачьего лая большой процессией они выдвинулись за ворота замка. Аббигейль старалась держаться как можно ближе к Алексу, хоть это удавалось ей с большим трудом. Вихрь, молодой караковый жеребец, вел себя действительно тихо, по крайней мере не спешил сбрасывать на землю свою наездницу.
Добравшись все вместе до небольшой рощи, имевший название на охотничьем языке остров, они оставили там борзятников со своими сворами и отправились дальше вместе с гончими, с которыми им и доводилось гнать к острову зверя. Они прочесывали окрестности, пытаясь направить гончих на след. Было видно, как герцог недоволен каждой минутой промедления доезжачего и своих любимых собак.
Внезапно все ринулись с места словно ошпаренные: гончие взяли след и погнались за беляком. Аббигейль не оставалось ничего другого, как присоединиться к погоне. Собаки окружили зайца невдалеке от острова, и так случилось что Абби оказалась к ним ближе всех.
— Ну же, малец, — подбодрил ее Аррон Кингсли. — Покажи нам, насколько прочная его шкурка!
Абби поежилась от одной мысли, что именно хочет от нее герцог. Возложенная на нее задача была проста — нужно всего лишь спешиться и ножом проткнуть меж лопаток зайца, который и так уже едва живой от страха и скалящихся пастей гончих, но нанести решающий удар она никак не решалась. Ловчий легко соскочив с лошади, аккурат между собак, быстро вытащил свой кинжал и проткнул белую заячью шкурку, он поднял его тушку и потряс им в воздухе под всеобщее улюлюканье охотников.
— Молодежь, да ты трусливее серого будешь, — сплюнул Аррон Кингсли на землю и хлопнул Аббигейль по плечу с такой силой, что она чуть не слетела с Вихря.
Ловчий по старому суеверию окропил кровью маленького зверька тенета, и к ее горлу поднялся ком тошноты, которому она сама не могла найти объяснения. Ей не раз приходилось разделывать тушки на кухне, но одно дело готовить и совсем другое убивать, да еще и забавы ради.
Процессия снова двинулась в путь, а она плелась позади всех, опустив голову и смежив веки. Сейчас она была бы рада компании герцогини и даже двух невест Алекса. Вихрь неспешно перебирал ногами, не чувствуя твердой руки своего наездника. А когда Аббигейль очнулась, отругав саму себя за мягкотелость и слабость, было слишком поздно — она безнадежно отстала от группы и заблудилась.
Глава 33
“Да что же это за напасть такая!” — Абби вертела головой, пытаясь понять, где она находится, а главное, за какие грехи ей уготовила судьба столько испытаний. Некстати, вспомнились слова пастора в их маленькой церквушке о том, что Господь посылает детям своим ровно столько тягостей, сколько они могут вынести. Хотела бы Абби быть слабее, намного…
Порыв закричать о помощи она тут же отмела, не хватало еще, чтобы ее вопли потревожили диких зверей. Не так много она им может противопоставить с охотничьим ножом и даже магией в одиночку.
“Отставить панику!” — подумала Аббигейль и улыбнулась от того, что все приказы в ее голове теперь непременно звучали голосом молодого герцога. Воспоминания о командирских замашках Алекса, которые судя по всему были унаследованы от отца, навели Абби на дельную мысль. Ей и не нужно искать остальных, куда легче найти замок Кингсли.
Абби запрокинула голову вверх, отыскивая на пасмурном небе солнышко, которое как назло не хотело показываться за облаками. Наконец разглядев свою тень, она повела Вихря вперед, следя за тем, чтобы они двигались строго на север. Даже если они не выйдут к замку, им встретится какая-нибудь деревушка. А это уже намного лучше, чем быть одной в лесной чаще.
Конь послушно всхрапывал и вез свою наездницу в указанном направлении. Он не чувствовал и толики страха, в отличии от своей временной хозяйки. Она же озиралась по сторонам, тревожно вглядывалась вдаль меж стволами деревьев, пытаясь высмотреть или спасительные знакомые фигуры или вовремя разглядеть надвигающуюся опасность.
Но пока что за время их пути она встретила только одно живое существо, не считая верного скакуна. Плутоватая узконосая мордочка, сверкая глазками бусинами, высунулась из-под корней вывороченного дерева и стала с любопытством разглядывать девушку. Острый нюх лисицы чуял запах зайчатины и свежую кровь, а вот самого ушастого рыжая красавица никак заприметить не могла. Нисколько не боясь девушки, будто не чуя в ней никакой опасности, она высунулась из своего укрытия, и побежала прямо под ноги жеребца. И вот тут-то самый покладистый жеребец и дал сбой!