Последнее дело Друри Лейна. Я больше не коп. Клуб оставшихся. Убийство миллионера - Эллери Куин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Разумеется, — вежливо согласился доктор Седлар. — Никакого вреда причинено не было.
— Погодите, — возразил полицейский Коберн. — У меня есть свой долг, джентльмены. Этот человек обвинялся в попытке ограбления, и я не могу просто так отпустить его. К тому же он сам признался, что незаконно проник в особняк миссис Сэксон…
— Господи! — шепнула Пейшнс своему молодому компаньону. — Все начинается заново. У меня голова идет кругом.
— Однако, — отозвался молодой человек, — я вижу один маленький ключ ко всему делу — так сказать, проясняющий элемент…
Джо Вилла стоял неподвижно, слегка покачивая головой и мрачно поблескивая глазами.
— Ну… — с сомнением начал Тамм.
— Одну минутку, инспектор. — Старый джентльмен отвел его в сторону, и несколько секунд они вполголоса совещались. Потом Тамм пожал плечами и подозвал Коберна. Полицейский неохотно отошел от Виллы и с мрачным видом прослушал ворчание инспектора. Остальные молча наблюдали.
— О'кей, инспектор, — сказал наконец Коберн. — Но я должен представить рапорт.
— Конечно. Я все улажу с вашим лейтенантом.
Коберн притронулся к козырьку и удалился.
Джо Вилла облегченно вздохнул. Тамм вышел из комнаты в поисках телефона, игнорируя аппарат на столе. Хранитель музея начал перешептываться с доктором Седларом. Мистер Друри Лейн мечтательно разглядывал старую гравюру с портрета Друсхаута[59] на стене. Пейшнс и Роу молча стояли рядом, словно ожидая чего-то.
Вскоре инспектор вернулся в комнату.
— Пошли со мной, Вилла, — кратко приказал он.
— Куда вы меня ведете?
— Скоро узнаешь.
Ученые прекратили перешептываться и с беспокойством посмотрели на Тамма.
— Доктор Седлар, вы останетесь здесь?
— Прошу прошения? — удивленно отозвался англичанин.
— Мы собираемся проехаться к дому таинственного доктора Алеса, — криво улыбнувшись, объяснил инспектор. — Я подумал, что вы захотите присоединиться.
Доктор Седлар нахмурился:
— Боюсь, я не вполне понимаю.
— У нас с доктором Седларом сегодня много работы, — вмешался доктор Чоут.
— Да-да, — подхватил Лейн. — Инспектор, я содрогаюсь при мысли о том, что подумает доктор Седлар о нашем американском гостеприимстве после этих жутких событий. Между прочим, доктор, где вы остановились на случай, если вы… э-э… срочно нам понадобитесь?
— В отеле «Сенека», мистер Лейн.
— Благодарю вас. Пошли, инспектор. Пейшнс. Гордон, полагаю, нам от вас не отделаться? — Старый джентльмен усмехнулся. — Любознательная молодежь! — Он озабоченно покачал головой и направился к двери.
Глава 19
ДОМ ТАЙНЫПо указанию помрачневшего итальянца Дромио повернул «линкольн» с шоссе между Ирвингтоном и Тэрритауном на узкую дорогу, больше похожую на гравиевую аллею, окаймленную нависающими над ней деревьями. Из шумного асфальтированного мира они внезапно нырнули в прохладную глушь. Лишь птицы и насекомые были слышны в листве над ними и вокруг них. Нигде не просматривалось никаких признаков человека. Дорога змеей извивалась между деревьями.
— Ты уверен, что это здесь? — спросил Тамм.
Вилла кивнул:
— Уж я-то должен знать.
Они ехали через кажущийся бесконечным лес, бледные и молчаливые. Наконец-то появился шанс увидеть доктора Алеса! Казалось, неразбериха минувших недель должна проясниться.
Лес внезапно расступился, и они свернули на подъездную аллею — это была первая развилка после поворота с шоссе. Аллея тянулась влево сквозь густой подлесок к дому приблизительно пятьдесят ярдов. Сквозь листву проглядывала островерхая крыша.
— Приехали, — проскрипел Вилла. — Теперь я могу…
— Не рыпайся, — прервал его инспектор, когда Дромио замедлил ход. — Всем вести себя тихо. Мы не хотим никого спугнуть.
Автомобиль выехал на открытое пространство перед деревянным домом, выглядевшим как дедушка всех пренебрегаемых старых строений. Некогда белая краска приобрела неприглядный серо-желтый оттенок и облупилась, придавая дому вид недочищенного картофеля. Покосившиеся деревянные ступеньки вели к маленькому крыльцу. Все видимые окна были наглухо закрыты ставнями. Кроны деревьев разрослись и касались стен. С левой стороны к дому примыкал деревянный сарай, а менее чем в десяти футах от него находилось ветхое одноэтажное сооружение с закрытыми двойными дверями — очевидно, гараж. Телефонные и электрические провода тянулись от дома и гаража, таинственно исчезая в лесу.
— Что за развалина! — воскликнула Пейшнс.
— Ш-ш! — прошипел инспектор. — Оставайтесь здесь, пока я схожу на разведку. Не вздумай дурить, Джо. Если будешь вести себя хорошо, я позабочусь, чтобы ты не пострадал.
Он вылез из машины, пересек поляну и с удивительной легкостью для человека его комплекции взбежал по ступенькам на крыльцо. Дверь была крепкой, хотя краска на ней облупилась, как и на стенах; сбоку виднелась кнопка электрического звонка. Инспектор попытался заглянуть в окно, выходящее на крыльцо, но ставень этому помешал, поэтому он спустился с крыльца и исчез с левой стороны дома. Через три минуты он появился справа; качая головой.
— Место выглядит заброшенным. Ну, посмотрим. — Тамм снова поднялся на крыльцо и нажал кнопку звонка.
Почти сразу же дверь открыл мужчина, очевидно наблюдавший за приехавшими изнутри через какой-то глазок. При этом звякнул колокольчик — старинное пружинное приспособление над дверью, издающее звук при малейшем ее движении. Высокий тощий старик с бледной, морщинистой, изрытой оспой физиономией окинул взглядом инспектора, посмотрел на машину и шагнул назад.
— Да, сэр? — осведомился он пронзительным голосом. — Чем могу служить?
— Здесь проживает доктор Алес?
Старик кивнул, сразу оживившись:
— Да, сэр! Значит, у вас есть от него известия? Я уже начал беспокоиться…
— Понятно. Одну минуту. — Инспектор шагнул к краю крыльца и окликнул: — Лучше поднимитесь сюда, ребята. Похоже, мы здесь надолго.
* * *Долговязый старик проводил их по узкому коридору в маленькую гостиную. Дом встретил гостей темнотой и прохладой. Гостиная была обставлена крепкой старой мебелью и устлана выцветшими коврами. Запах плесени, наводящий на мысли о склепе, щекотал ноздри. Даже при свете дня, когда старик открыл ставни и поднял шторы, комната выглядела мрачной и неприветливой.
— Прежде всего, мы хотим знать, кто вы такой, — резко начал инспектор.
Старик улыбнулся:
— Меня зовут Максуэлл, сэр. Я работаю у доктора Алеса прислугой за все. Готовлю, убираю, колю дрова, езжу за покупками в Тэрритаун…
— Вы единственный слуга в доме?
— Да, сэр.
— Говорите, доктора Алеса сейчас нет?
Усмешка Максуэлла сменилась тревогой.
— Разве вы не знаете? Я подумал, что у вас есть о нем какие-то новости, сэр.
— Похоже, мистер Лейн, вы были правы, — вздохнула Пейшнс. — С ним что-то случилось.
— Тише, Пэтти, — остановил ее отец. — Максуэлл, нам нужна информация, и мы должны найти вашего хозяина.
В глазах старика мелькнуло подозрение.
— Кто вы?
Инспектор показал значок, который не вернул после отставки, сохранив его специально для подобных случаев. Максуэлл шагнул назад.
— Полиция!
— Просто отвечайте на мои вопросы, — строго сказал Тамм. — Когда доктор Алес ушел из дома?
— Я рад, что вы приехали, сэр! — уверял Максуэлл. — Не знал, что мне делать. Доктор Алес часто уезжал, но на этот раз он отсутствует так долго…
— Ради бога, сколько времени он отсутствует?
— Дайте подумать, сэр… Сегодня 22 июня… Уже больше трех недель. Доктор Алес ушел в понедельник утром, 27 мая…
— В день странного происшествия в музее, — пробормотал Тамм.
— Я же говорил вам! — воскликнул Джо Вилла.
Друри Лейн прошелся по гостиной. Максуэлл с беспокойством наблюдал за ним.
— Расскажите, Максуэлл, что произошло здесь 27 мая, — обратился к слуге старый джентльмен. — Думаю, это интересная история.
— Доктор Алес ушел рано утром, сэр, и вернулся уже под вечер…
— Как он выглядел? — с любопытством спросил Роу. — Возбужденным?
— Да, сэр, хотя он очень сдержанный человек и никогда не проявляет никаких… вы знаете, сэр, что я имею в виду.
— Когда он вернулся, то принес что-нибудь с собой? — допытывался Роу.
— Да, сэр, книгу. Но утром он ушел с той же книгой, поэтому…
— Откуда вы знаете, что это была та же книга?
Максуэлл почесал подбородок.
— Ну, она выглядела так же.
— Все отлично сходится, — кивнул старый джентльмен. — Утром в понедельник он унес Джеггарда 1606 года и вернулся с Джеггардом 1599 года, который взял в Британском музее, оставив вместо него издание 1606 года… Продолжайте, Максуэлл. Что было потом?