Сокровище Единорога - Нелла Тихомир
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Но ты права, - герцог повернулся к Нимве. - Мафхор действительно был с ними заодно. Потому что его, как и их, послал глубокоуважаемый муж нашей королевы.
Инис откачнулся, будто герцог влепил ему пощечину.
- Ложь, - прохрипел он. - Ты лжешь!
- Ничего подобного, - герцог заложил руки за спину. - Пора бы тебе повзрослеть, племянник.
- Я тебе не верю! Отец не мог такого с нами сделать!
- Неужели? - в голосе герцога прозвучала насмешка. - Чего же именно он не мог? Не мог подослать своих гвардейцев, чтобы они под видом разбойников похитили его сыновей? Или не мог приставить к сыновьям мага, который притащит их к этим самым гвардейцам? Выбирайте, ваше высочество!
- Ты подлец! - крикнул Инис, дергая цепь. - Я тебя убью!
- Ну, ну, экономьте силы, принц.
- Инис, успокойся, - Сэтнар сумел дотянуться до брата и схватить за плечи. - Хватит! Перестань!
- Пусти меня! Я его убью!
- Да уймись уже, дурак! - Сэтнар повалил брата на траву, прижимая к земле его запястья. - Не видишь, как он радуется? Не давай ему повода, прекрати!
Его слова подействовали на Иниса, он перестал сопротивляться. Сэтнар отпустил брата, и тот сел, вытирая лицо. Повернувшись к герцогу, Сэтнар насмешливо промолвил:
- Поздравляю, милорд Окдейн. Вы умеете использовать свой шанс.
- Особенно, когда мне его предоставляет столь высокопоставленный родственник, - с ироническим поклоном отозвался герцог, - и наша многовековая традиция.
- Для того, чтобы обвинять нашего отца, вам понадобятся более веские доказательства, - сказал Сэтнар. - Они у вас имеются?
Его слова, похоже, развеселили герцога.
- Мои доказательства, - отозвался он, - сейчас догорают в усадьбе. В доказательствах главное то, чтобы вовремя от них избавиться.
- Рад, что вам так весело, - холодно выговорил Сэтнар. - Но я все еще не понимаю, как вы смеете обвинять в предательстве своего соверена.
- Помилуйте, ваше высочество, - герцог пожал плечами. - Когда я обвинял его в предательстве? Наоборот, я в кои-то веки его зауважал. Ведь он тоже пытался использовать свой шанс, хоть и бездарно.
- О каком именно шансе вы говорите?
- Ну, как же? Вы ведь не глупы, в отличие от вашего брата. Я думал, вы догадались, что ваш отец таким образом решил убрать вас с дороги.
Стало тихо, неподалеку трещал костер, и люди герцога переговаривались в темноте. В вышине ветер шелестел ветвями деревьев. Сэтнар медленно промолвил:
- Боюсь, вы переходите все мыслимые границы, дорогой дядюшка…
- Что вы, ничуть. Я вам не отец, в отличие от Его высочества герцога Кендарна. А вот он действительно перешел все мыслимые границы. Надо же такое придумать… Вас разве не удивило, что Мафхор ни капли не сопротивлялся этим мнимым разбойникам?
Снова молчание. Герцог с удовлетворением заметил:
- Как я и полагал, ты не дурак. Тебе просто не хватило времени, чтобы все обдумать. Конечно, Мафхор был с ними заодно. Больше того, твой отец и послал-то его лишь за тем, чтобы привести вас в эту усадьбу. Что он и сделал, на свою голову.
- И что было бы дальше? - чужим голосом спросил Сэтнар.
- Сэт, ты что, поверил этому?! - взвился Инис. - Да отец не мог…
- Тихо! - рявкнул Сэтнар. - Замолчи! Так что же они собирались делать дальше? Отвечайте, герцог! Говорите, если начали!
- Охотно. Дальше они собирались сделать так, будто Мафхор ухитрился сбежать и сумел вызволить принца Иниса.
- А… что со мной? - стараясь говорить твердо, спросил Сэтнар.
- А вас гвардейцы, прикинувшиеся разбойниками, должны были удерживать как можно дольше. Вывезли бы вас из страны…
- Продали бы нас работорговцам! - неожиданно выпалила Нимве. Герцог повернулся, и она, хоть не видела в потемках его лица, втянула голову в плечи.
- Кто это тебе сказал? - осведомился герцог.
- Этот и сказал, ихний предводитель…
Некоторое время герцог молчал. Потом медленно проговорил:
- Что же… Все может быть. Капитан Экен, тот офицер, что захватил вас, был в последние годы зол на Его высочество Кендарна. Так, по крайней мере, говорят при дворе. Ему, видите ли, платили слишком мало.
- И потому он собирался нас продать, - Сэтнар вынужденно усмехнулся.
- Мне лично ничего об этом не известно. - Герцог пожал плечами. - Но ваш отец, смею заметить, чересчур неразборчив в выборе доверенных людей. Разве можно было поручать подобному мздоимцу судьбу своих сыновей? Непостижимо, - он опять повел плечом. - Судьбу, если уж на то пошло, целого государства. Подумать только, наследники престола в руках у взяточника Экена и этого людоеда Мафхора!
- Пока что мы в руках у тебя, дядюшка, - сказал Сэтнар. - И кто же здесь, позволь спросить, людоед?
- А за это благодарите вашего дорогого родителя, - усмехнулся герцог. - Это всецело его заслуга! Если бы не его блестящий план, как избавиться от вас, ваше высочество, вы бы сейчас не…
- Дядя, ты подлец! - заорал Инис. - Ты все врешь! Я тебе не верю! Сэт, он же врет, не слушай его!
- Не кричите так, ваше высочество, - посоветовал герцог. - Горло заболит. А насчет моих слов - придется вам смириться, что вы сын такого отца.
- Моего отца оставь в покое! - крикнул Инис.
- Инис, заткнись, - сказал Сэтнар, но тот не унимался:
- Дай только до тебя добраться, и я…
- Ну, да, - герцог усмехнулся. - Убьете меня. Вы это уже говорили, и я принял ваши слова к сведению, благодарю. Ну, что же… Теперь, когда мы все прояснили, имею честь откланяться.
- Дядя, - тихо позвал Сэтнар, и герцог обернулся.
- Куда ты нас ведешь? - Сэтнар поднял лицо.
- Увидите. Всему свое время.
- Мы умрем, верно?
- Спокойной ночи, - герцог шагнул в сторону, но Инис снова крикнул:
- Наши люди ни при чем! Отпусти их! Отпусти, дядя, сколько еще тебе крови нужно?
- Столько, сколько понадобится, - твердо отозвался герцог и пошел прочь, мгновенно растворившись в темноте.
После его ухода никто не проронил ни слова. Было слышно, как тяжело дышит Инис. Через некоторое время к деревьям подошли люди герцога, принесли воду и еду, раздали деревянные миски, ложки - и так же молча удалились, оставив пленников одних.
*******На другой день снялись с места прежде, чем встало солнце.
Они снова шагали за лошадьми, прикованные к седлам за наручную цепь, а Нимве и Чика привязали к повозке, на которой лежал Мафхор. Люди герцога ехали не спеша, и лес был чистый и ровный, но пленники двигались с трудом: после вчерашнего броска болели ноги, и каждый шаг был словно пытка. Ночью почти никто из них не спал. После разговора с герцогом Сэтнар замкнулся и молчал, и тщетно брат не убеждал его не верить дяде, что отец не мог такого придумать, что все это ложь. Потом Сэтнар внезапно взорвался, заорал на Иниса, проклиная за наивность и глупость. Сэтнар кричал, что дядя прав, и все это вполне в духе их папаши, который умом не блещет, а любимый сынок - ему под стать. Принцы подрались, насколько позволяли цепи. Спутники вскочили, пытаясь успокоить, остановить, но никакие уговоры не действовали. Люди герцога и не думали разнимать драку. Некоторые прибежали на шум с факелами в руках, но не вмешивались, а просто стояли и наблюдали, пересмеиваясь. На принцев все-таки повлияло их присутствие, потому что драка прекратилась.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});