Тайны одинокого сердца - Рэй Морган
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Это только пока, ненасытная маленькая леди. Мы будем продвигаться вперед постепенно.
— Правильно. — Изабелла успокоилась. Он хотел нанять сначала несколько работников, чтобы начать привыкать к людям. Она была рада, что он вообще решился на этот шаг. — Хорошо. Мы сделаем все так, как ты хочешь.
Он очаровательно ухмыльнулся:
— А разве может быть иначе?
Глава 10
Изабелле доставляло удовольствие проводить время с Максом, но в конце концов ей все же пришлось вернуться к реальности. После того как она принесла базилик и количество посетителей ресторана стало таким же, как в лучшие времена, все должны были успокоиться. Но разве это возможно, когда все вокруг знали о ее отношениях с принцем и давали ей советы?
— Изабелла, не думаешь ли ты, что тебе пора положить конец твоим шашням с принцем Росси? — как-то обратилась к ней одна из их постоянных клиенток. — Ты ему не ровня. Ты ведь прекрасно знаешь, чем заканчиваются подобные вещи. Возможно, сейчас тебя устраивают такие отношения, но в конце концов он захочет жениться и выберет себе невесту из своего круга, а ты останешься одна.
Такие нравоучения ее особенно раздражали, потому что ей было нечего на них сказать. Можно либо вспылить, либо развернуться и уйти. Обычно она выбирала второе.
С отцом ей было труднее всего иметь дело, потому что он искренне за нее переживал.
— Куда ты? — спрашивал он всякий раз, когда она направлялась к выходу. — Когда ты вернешься? Ты ведь не поедешь к нему, правда?
Изабелла старалась не уходить надолго из ресторана. Отец нуждался в ее помощи. Ей хотелось оградить его от тревог, большая часть которых была связана с угрозами Фредо Кавелли.
— Папа, что этот человек имеет против тебя? — спросила она как-то. — Почему он это делает?
— Он работал на меня, когда я владел забегаловкой на Виа Рома. Мы поссорились, он уволился и открыл собственное дело, которое вскоре провалилось. Долгие годы он обвинял меня в том, что я украл у него идеи. Он всем говорил, что я добился успеха только благодаря его рецептам.
— У него есть хотя бы малейшее основание так считать?
— Нет. Он даже не знал, где я доставал базилик. Он просто старый завистливый дурак.
Но старые завистливые дураки могли причинить большой вред, поэтому Изабелла отправилась вместе с отцом на заседание комитета по лицензированию. Он был слишком слаб, чтобы встать и выступить в свою защиту, поэтому она сделала это вместо него. Ее речь спровоцировала бурный спор, но даже после этого она не поняла, что Фредо Кавелли от них нужно. В конце концов она не выдержала и спросила его об этом прямо:
— Синьор Кавелли, чего вы добиваетесь? Вы хотите, чтобы мы признали свою вину? Заплатили вам деньги?
Фредо, сидевший в своем кресле за длинным столом, зловеще посмотрел на нее:
— Я хочу, чтобы Лука потерял свой бизнес точно так же, как я потерял свой.
Вот и все.
— Проблема состоит в том, что теперь, когда Фредо подружился с мэром и занял место в комитете, он может серьезно мне навредить, — сказал ей отец по дороге домой. — Сначала я подозревал, что за всем этим может стоять твоя тетя Лиза. — Лука покачал головой. — Впрочем, ей на такое не хватило бы ума.
— О, папа. Тетя Лиза очень тебя любит.
— Ха! — Он снова покачал головой. — Много ты знаешь.
Лиза сильно отличалась от своего простого добродушного брата. Изабелла хорошо ее знала, несмотря на то что та часто уезжала из Монта-Корренти. У нее было три дочери, причем от разных отцов. В юности Изабелла дружила со своей кузиной Скарлетт, с которой была одного возраста. Затем произошел инцидент, который положил конец их дружбе, и с тех пор они почти не разговаривали.
Зато с тетей Лизой Изабелла разговаривала достаточно.
— Я слышала, ты теперь высоко летаешь, девочка, — сказала Лиза племяннице, когда они случайно встретились на улице.
Изабелла решила сделать вид, будто не понимает, в чем дело.
— О чем вы говорите?
— О том, что ты якшаешься с королевскими особами.
Изабелла промолчала. Она не могла рассказать Лизе, как познакомилась с Максом, ведь для этого ей пришлось бы раскрыть тайну их фирменного соуса. Лиза была последним человеком, которому ее отец рассказал бы о базилике. Они с Лукой на протяжении долгих лет являлись прямыми конкурентами. Если Лиза узнает о базилике, она не станет терять времени даром и наймет лучших поваров из Рима, чтобы попробовать новые рецепты. Им и без того хватало проблем.
— Я слышала, что он ведет отшельнический образ жизни и даже не пускает поставщиков провизии внутрь дворца. И тут он внезапно проникается симпатией к нашей маленькой Иззи. — Лиза бросила на нее дерзкий взгляд. — Если бы я знала, что к нему так легко найти подход, я бы сама к нему сходила.
Изабеллу охватила паника. А если она уже пыталась?
— И зачем бы вы к нему пошли?
— Разумеется, я бы пригласила его на ужин. — Лиза самодовольно улыбнулась. — Ты представляешь, какая бы это была реклама для моего ресторана? Меня удивляет, что ты до сих пор не пригласила его к вам. Но думаю, ты скоро это сделаешь. Я права?
Изабелла покачала головой:
— Все не так, тетя Лиза. Я ему помогаю. Он хочет осуществить один проект, и я знакомлю его с местными экспертами.
— Он собирается открыть ресторан? Сомневаюсь, что ты знаешь что-то, кроме ресторанного дела.
Это стало последней каплей.
— Вы бы очень удивились, если бы узнали, как много я знаю, тетя Лиза, — произнесла Изабелла ледяным тоном. — Мне было бы неприятно, если бы эти слухи навредили моим кузинам.
Лиза густо покраснела, и девушка испытала угрызения совести. На самом деле она знала не так уж много пикантных подробностей из жизни своей тетки.
— Она такая самодовольная, — рассказывала она позднее Максу, когда они ехали верхом в кафе сеньора Ортеги за обещанными тапас. — Это невыносимо.
— Забудь о ней, — посоветовал ей он. — У нас впереди долгий день, который мы проведем наедине друг с другом. Только мы и никого больше.
Изабелла с радостью приняла это предложение. Макс был в приподнятом настроении, поскольку на виноградниках уже начались работы, и он каждый день наведывался туда смотреть, как идут дела. Никто не бледнел и не отворачивался при виде его шрама. Он с надеждой смотрел в будущее. Возможно, ему удастся вернуться к нормальной жизни.
Привязав лошадей, он сел за дальний уличный столик, а Изабелла отправилась за едой. Войдя в помещение, Изабелла поприветствовала сеньора Ортегу. Он, как обычно, начал тараторить, едва она показалась в дверях. Она выбрала ассорти из морепродуктов, кукурузные оладьи, жареную кровяную колбасу, фаршированные грибы и холодное пиво для Макса. Пока сеньор Ортега жарил для нее самоса [1], в кафе вошла красивая маленькая девочка. Ее хорошенькое личико обрамляло облако светлых кудряшек.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});