Тайная свадьба - Джо Беверли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Каро привалилась к стене, у нее ноги подгибались.
— Мы попали в ловушку! Это безнадежно.
Он, улыбаясь, притянул ее ближе и поцеловал.
— Вы на попечении Пирата-язычника, моя прекрасная Кэт. Есть не только надежда, есть обещание победы.
— О Господи! Неудивительно, что кто-то воткнул топор вам в плечо. Это, вероятно, произошло в похожий момент.
Глава 11
— Наверное, нам надо вернуться, — сказала Каро.
— Назад, к толпе?
Назад на Силвер-стрит, думала она, но не могла пойти туда с ним.
— Нет, — вздохнула она. — Но и здесь мы не можем оставаться. — Каро прислушалась, не преследуют ли их.
— Доверяйте мне. — Грандистон снова быстро поцеловал ее. — Мы можем остаться здесь до темноты, а потом улизнем. Идем. Нам надо держаться как можно дальше от дорожки.
Каро колебалась. Память о грубых руках и жестоких лицах, о брошенных камнях и плевках заставила ее пробираться вдоль стен домов и садовых оград на окраине города. Земля здесь густо заросла щавелем и одуванчиками. Приходилось то и дело уворачиваться от крапивы. Споткнувшись, Каро оперлась рукой о стену и тут же зашипела от ожога.
Он обернулся:
— Что случилось?
— Крапива.
Сорвав лист щавеля, он потер место ожога. Это помогло, но она посмотрела на него с негодованием:
— Если бы не вы, меня бы здесь не было.
— Вы предпочитаете оказаться в чутких руках толпы? — спросил Грандистон, явно задаваясь вопросом, не сумасшедшая ли она.
— Нет, конечно, нет. Извините. Просто это худший день в моей жизни.
Каро замолчала, борясь с подступившими слезами. Грандистон отпустил ее руку и обнял.
— Я совсем забыл, что день начался с несчастного случая с каретой, травмы вашего мужа и превратился в этот кошмар. Но теперь вы в безопасности.
Грандистон повел ее за чахлые низкие кусты, где нет крапивы, и помог ей сесть. За спиной был холодный грубый камень ограды, впереди расстилалось открытое пространство. Каро обхватила колени, замерзшая и словно пришпиленная к стене у всех на виду.
— Там на поле люди, и кто-нибудь в любой момент может войти в переулок.
Он повернул ее голову к себе.
— Тогда нам надо соответствовать вашей версии.
— Какой?
— Вы тем парням намекали…
Она попыталась отпихнуть его:
— Нет!
— Правда? — Ни на йоту не сдвинувшись, Грандистон обвел языком контур ее уха.
— Да. — Но ее толчок был слабым. — Мы не можем. Я не могу…
Он поцеловал ее щеку, уголок рта.
— Не здесь по крайней мере…
Он поцеловал ее в губы.
— Это обещание на будущее и в другом месте. Но пока мы здесь и здесь должны остаться.
Каро хотела было возразить, но Грандистон заставил ее замолчать умелым поцелуем, да и вся ее натура не стремилась бороться. Она всей душой хотела все забыть.
Она упала в тепло его тела, в сладость его поцелуя, защиту его сильных рук, застонала… и этот звук дал ей силы попытаться высвободиться. Их могут увидеть.
— Стоп. Это неправильно.
— Неправильно?
— У вас нет чувства добра и зла.
Грандистон резко отстранился, и Каро увидела, что ее слова задели его.
Она хотела извиниться, но вместо этого отодвинулась.
— Я отличаю честность от непорядочности, — сказал он. — Вы украли кольца?
Каро уставилась на него:
— Что?! Конечно, нет. Как вы могли подумать? И если вы действительно так думали, почему…
Он приложил палец к ее губам, заставив замолчать.
— Если у нас ссора влюбленных, милая, лучше ругаться на местном диалекте.
— Который вы так скверно изображаете, — прошипела Каро.
— Я могу хорошо изобразить кокни и провинциальный оксфордширский выговор.
Она проигнорировала его иронию.
— Вы ведь не считаете меня воровкой?
— Вы не та, за кого себя выдаете, вот что я считаю.
— Та несчастная девочка сунула кольца мне в карман. И это после того, как я пыталась защитить ее.
— Я это пропустил. Расскажите, что произошло. Все. — Когда она замялась, Грандистон добавил: — Но если это будет очередной букет лжи, пощадите меня.
Единственной возможной реакцией было возмущение.
— Почему вы себе это позволяете? Потому что я попала в глупую историю из-за желания помочь бродяге? Потому что позволила э-э-э… повесе затащить меня в постель?
Ее резкие слова не произвели никакого впечатления.
— Я не знаю, почему вы лжете, Кэт, но вы это делаете.
Каро открыла рот, но снова промолчала.
— Я скажу правду, — наконец ответила она и объяснила, как все произошло. — Я видела, что вы на меня смотрите, — закончила она, — но потом вы исчезли. Я думала, вы меня бросили.
— Возможно, мне следовало оставить вас, — сказал он. — Вам достаточно было известить деловых партнеров вашего мужа, и вас бы освободили. А вместо этого Кэт Хантер разыскивается законом.
Что она могла сказать на это?
— Попытаемся вернуться в город, чтобы найти друзей вашего мужа?
Катастрофа!
— Они не друзья. Я не уверена, что мой муж встречался с ними. С чего они станут вытаскивать меня из пасти закона, если полгорода видело, как меня поймали с поличным?
— Я подумал, что они по крайней мере смогут добиться хорошего обращения с вами.
— Я не осмелюсь это проверить. — Когда Грандистон недоверчиво поднял бровь, Каро сказала: — Не понимаю, почему вы постоянно подвергаете сомнению мои слова. Вы сами явно не тот, кем кажетесь.
— Конечно, я не босоногий бродяга, — согласился он.
— Но вы стали им быстро и ловко. Прекрасный навык для джентльмена.
— Мне нравятся приключения, у меня их было много. Помните Язычника?
— Вы утверждаете, что действительно были пиратом? — усмехнулась она. — Тогда что вы делаете здесь?
— Даже пират порой оставляет побережье.
— Не думаю, что в Великобритании до сих пор остались пираты.
— Ну, контрабандист.
— Это больше похоже на правду. Я знаю, по вас виселица плачет. Что станет со мной?
Перекатившись, он закинул ногу на ее ноги и попытался прижаться к ней.
— А чего вы хотите, милая Кэт?
Каро оттолкнула его:
— Не то, что у вас на уме. Я хочу вернуться к своей обычной жизни.
— И какова она?
Она взглянула в его недоверчивые глаза:
— В высшей степени респектабельная.
— В самом деле?
— Вы снова пытаетесь уличить меня во лжи?
— Если я закончу жизнь с петлей на шее, то хотел бы знать из-за чего.
— Честное слово, я не сделала ничего дурного, — устало произнесла Каро, — не считая греха с вами.