Кракен пробуждается - Джон Уиндем
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я слушал гудки довольно долго и уже собирался повесить трубку, когда вдруг услышал знакомый голос:
– Привет, дорогой!
– А если это не дорогой, а налоговый инспектор… или убийца?
– О, они бы столько времени не висели на телефоне!
– Во-во, – пробурчал я.
– Извини, я была в саду.
– Сажала розы?
– Укладывала кирпичи.
– Наверно, что-то с линией – мне послышалось «кирпичи».
– Да-да, именно «кирпичи», дорогой.
– А-а-а… Ну понятно, – отозвался я, – кирпичи.
– Я даже не подозревала, что это так здорово. Представляешь, оказывается существует несметное число всяких растворов: фламандский, английский… А еще здесь нужна такая штучка, называется – мастерок.
– А что строишь, если не секрет? Какую-нибудь кладовку?
– Нет, – рассмеялась Филлис. – Обычная стенка. Как у Бальбуса или мистера Черчилля. Где-то я читала, что в минуты стресса Черчилль находил такую работу успокаивающей. А что было хорошо для Черчилля – хорошо и для меня.
– Я рад. Надеюсь, ты уже в полном порядке?
– О, да! Это так успокаивает, Майк. Особенно, когда кладешь кирпич, а ведро с раствором падает тебе…
– Я понял, Фил. Но время идет… Ты нужна здесь.
– Мне приятно, дорогой, что ты соскучился, но бросить дело на половине…
– Да не я соскучился… То есть я, конечно, тоже… И-Би-Си хочет нас видеть.
– Зачем?
– Точно не знаю, но домогаются настойчиво.
– И когда же они хотят нас видеть?
– Фредди приглашал в пятницу на ужин. Ты как?
Наступила недолгая пауза.
– Хорошо, попробую успеть. Я приеду шестичасовым.
– Прекрасно, я встречу тебя. Кстати, Фил, есть еще одна причина.
– Да? Какая?
– Песок, дорогая. Осыпающийся песок и неостановимое колесо, и вечно сверкающее острие. Монотонный размеренный звук падающих капель в клепсидре жизни…
– Ты что репетируешь, Майк?
– А что мне остается?
– Ну пригласил бы Милдред отобедать.
– Приглашал, но, когда часто видишь ее, она действует на нервы. Даже странно.
– Майк, Милдред три недели как в Шотландии.
– Да? Ты сказала «Милдред», а мне послышалось…
– Все, кончай, дорогой. До пятницы.
– Я даю до пятницы обет молчания, Фил. Прощай.
Мы опоздали всего на несколько минут, но судя по поспешности, с какой Фредди потащил нас в бар, он, казалось, изводился от жажды уже не первый час. Фредди растворился в толпе у стойки и тут же вынырнул с полным подносом двойных и одинарных шерри.
Залпом осушив два двойных, он стал, наконец, похож на человека и начал замечать окружающее. Он даже обратил внимание на состояние рук Филлис: обломанные ногти и большой кусок пластыря на левой руке. Фредди нахмурился, но ничего не сказал. Я заметил, что он исподтишка разглядывает меня.
– Моя жена, – сказал я, – отдыхала в Корнуэлле. Разгар сезона по укладке кирпичей.
Мое объяснение скорее успокоило его, нежели заинтересовало.
– А как с вашим чувством единой команды? – спросил он. – Ничего не случилось?
Мы дружно замотали головами.
– Чудесно. Тогда у меня для вас кое-что есть.
Оказалось, один из всемогущих спонсоров И-Би-Си сделал предложение. Ему, видимо, понравились наши с Филлис репортажи, и он заинтересовался нами.
– Что ж, – произнес я, развалившись на стуле, – человек с понятием! Последние пять-шесть лет…
– Заткнись, Майк, – обрубила моя дражайшая женушка.
– События, – продолжал Фредди, – по мнению спонсора, достигли той точки, когда смело можно вкладывать в это дело деньги, пока они еще хоть что-то значат. Он заявил, что хочет внести свою лепту во благо общества и, с другой стороны, не видит ничего предосудительного в том, чтобы поиметь с этого барыши. Он предлагает снарядить экспедицию. Кстати, все это между нами: не дай бог Би-Би-Си что-нибудь пронюхает и опередит нас.
– И куда же отправляется экспедиция? – как и подобает практичной жене, спросила Филлис.
– Это был и наш первый вопрос, – откликнулся Фредди. – Все зависит от Бокера.
– От Бокера?! – Я подскочил. – Неужели Фортуна сжалилась над ним?
– Некоторым образом. И, как сказал спонсор: «Если отбросить космический вздор, то в остальном Бокер прав, во всяком случае, более чем другие». Поэтому он пошел к ученому и спросил напрямик: «Как думаешь, где в следующий раз объявятся эти существа?» Бокер, естественно, не знал. Но они договорились, что спонсор субсидирует, а Бокер возглавит экспедицию и выберет место на свое усмотрение. И даже спутников выбирает Бокер. Так что, вы стали участниками по его выбору, с благословения И-Би-Си и вашего согласия.
– Он всегда был моим любимым «ографом», – сказала обрадованная и несомненно польщенная Филлис. – А когда отправляемся?
– Минуточку, – влез я. – Были времена, когда морские прогулки рекомендовались как оздоровительные мероприятия, но теперь…
– Конечно, ты прав, Майк, – поддержал меня Фредди. – Осторожность и только осторожность. Все уже получили массу впечатлений от первого знакомства с этими гадами. Но сейчас важно не то, чтобы вы с Фил лично познакомились с ними, а то, чтобы вы сумели побольше о них разузнать.
– Любая предусмотрительность достойна одобрения, – назидательно произнес я.
– В общем, завтра ступайте к Бокеру, а потом сразу ко мне – подпишем контракт.
Весь оставшийся вечер Филлис выглядела задумчивой.
– Если ты не хочешь… – не выдержал я, когда мы вернулись домой.
– Ерунда. Конечно хочу. Но, как думаешь, что значит – «субсидировать»? Могу ли я, скажем, как-нибудь отовариться за их счет?
– Даже лотосы приедаются, – проворчал я, обозревая окрестности.
– А мне нравится побездельничать на солнышке.
– «Нравится» – не то слово, дорогая. Я хочу сказать, – неторопливо рассуждал я, – что женщины двадцатого века считают инсоляцию неким косметическим средством с легким возбуждающим действием. Но вот что любопытно: ни в одной летописи нет даже упоминания, что твои предшественницы занимались чем-либо подобным. Зато мужчины, заметь, из века в век жарятся на солнцепеке.
– Угу, – отозвалась Филлис.
– Как ты смеешь на мою вдохновенную тираду отвечать сомнительным «угу»? – возмутился я.
– Майк, я сейчас в таком состоянии, что могу ответить «угу» абсолютно на все. Это же тропики, дорогой! Мистер Моэм столько раз это подчеркивал.
– Моэм, моя радость, даже не в тропиках зачастую зависел не от того от кого надо, хотя и там ему тоже говорили – «угу». И температура тут вовсе ни при чем. Даже в… в триангуляции, в которой он уступал только Евклиду – другому автору наиболее раскупаемых книг. Кстати, напрашивается вопрос: может ли подход к литературе с точки зрения тройственности…
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});