Альвхейд (взято с СИ) - Алиса Лент
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— От хорошей жизни не сбегают! — философски заметила я, вздернув бровь.
— Ты ничего не знаешь! — прошипела женщина. — Летте стремилась к самостоятельности и в свои двадцать три года до сих пор не хотела выходить замуж!
— Если бы мы были с ней знакомы, я бы сказала, что это дурной пример старшей сестры.
— Не сравнивай вас! Ты — вампир, она — человек.
— Если я откажусь искать ее, вы ведь так просто меня все равно не отпустите? — с напускным равнодушием осведомилась я.
— Какая догадливая! — невозмутимо кивнула моя "мамочка".
— Тогда в чем же моя выгода, о которой вы заметили ранее? Только ли в том, что я уйду отсюда живой?
— Я обеспечу тебе безбедное существование где-нибудь далеко отсюда.
"На том свете что ли?" — мрачно поинтересовался внутренний голос. Мда, там уж мне точно ничего не понадобиться.
— А что если я сейчас соглашусь, а потом возьму и исчезну, когда вы меня отпустите? Не боитесь, уважаемая? — хмыкнула я.
— Не боюсь, — уверенно отрезала рен Авигэйл. — Отыщем.
Я вздохнула и с рассеянным интересом начала разглядывать пальцы на руке. Выхода у меня все равно нет. Вот только как на это отреагирует Лиор? Если он еще, конечно, не ушел. Дьявол же угораздил меня так вляпаться вчера!
— Вы говорили о содействии Гильдии Магов. Чем они могут помочь?
— Я думаю, что когда ты попытаешься привести Аллаэту домой, она будет очень сопротивляться. В Гильдии есть портал (на одном из таких я переместилась из замка в Хавард), переправишь Летте через него. Кроме того, Гильдия поможет оплатить возможные затраты и даст необходимый приют.
"А еще будет следить за мной из города в город"
— Как я найду вашу дочь?
— Тебе лучше это знать, — с этими загадочными словами, рен Авигэйл встала и уже собиралась выйти из кабинета, как я ее окликнула.
— Ммм… герцогиня? А кто такой этот Вестгейр, о котором вы упомянули? Тот самый вампир-негодяй?
Женщина улыбнулась кончиками губ и едва заметно кивнула. Когда кабинет опустел, в воздухе еще долго витал запах лилий…
Глава 8
Если не можешь изменить ситуацию -
поменяй свое отношение к ней.
NN
С утра меня разбудили мухи, налетев в комнату огромной стаей и пытаясь вылететь оттуда через закрытое стекло. Пришлось на некоторое время превратиться в убийцу мух, пока в комнате не воцарилась идеальная тишина. В окно струились теплые солнечные лучи. Спать мне уже окончательно расхотелось и, протерев пыльное стекло рукой, я облокотилась на маленький подоконник, с интересом наблюдая за вставшим чуть свет Таредасем. Мужчина заботливо насыпал Мраку овес и даже предложил ему морковку. Я зажмурилась, чтобы не видеть, как мой конь безжалостно откусит ее до локтя незадачливому кормильцу. Не услышав криков, я робко приоткрыла один глаз. К моему огромному удивлению Мрак спокойно хрупал морковкой, как ребенок карамелькой, а из уголков губ сочилась оранжевая слюна. Вот Мрак, вот подхалим! Оставила его всего на один день, а он уже позволил себя подкупить и позволяет подходить к себе чужим людям! Впрочем, я зря грешила на моего хозяина. Таредас был человеком добрым, это чувствовалось с первого взгляда и даже при недолгом общении, и Мрак за пару дней тоже успел это прочувствовать. Мужчина одобрительно похлопал коня по загривку и посмотрел в мою сторону. Завидев меня, он помахал рукой, я ответила кивком и, задернув шторы, принялась натягивать на себя одежду.
После вчерашней встречи с рен Авигэйл, меня спокойно выпустили из здания на все четыре. Что герцогиня сказала Начальнику Стражи, я понятия не имела, впрочем, как вести себя и что говорить, она мне тоже не сообщила. Поэтому я, восприняв все как должное, спокойно вышла из кабинета, пожелала всем удачи и покинула "временное пристанище".
Естественно я незамедлительно пошла сюда с целью порадовать своих нанимателей триумфальным возвращением.
Радовать оказалось некого.
Братья-дроу попросту свалили из Хаварда уже и не чая меня больше увидеть. Конечно, я, как добропорядочный Альвхейд, просто обязана выполнить работу, на которую меня наняли. Тем более что и часть гонорара я уже получила. Так что соберусь и поеду догонять Лиора и Алина. Только позавтракаю.
Знаю, что уже говорила это и не раз, но не могу не повториться — мужчины чудесные повара! На столе, покрытом льняной скатертью, был разложен просто шикарный пир: жаренная с печенкой картошка, обильно посыпанная различной зеленью, два вида рыбы, кувшин молока, румяные пирожки, судя по запаху, с мясом и нарезанные в тарелочке телячья колбаска с сыром. Рядом со столом нетерпеливо крутился маленький упитанный котенок, мешая хозяину раскладывать яства на стол.
— Таредас, а где ты работаешь? — поинтересовалась я, усаживаясь за стол и сглатывая слюну.
Мужчина улыбнулся и сев напротив, подхватил рыбешку под хвостик, заглотив до головы. Аппетитно причмокнув, он выкинул голову котенку, который тут же с жадностью сжал ее в своих цепких лапках.
— У меня есть свой маленький магазинчик позади дома. Вернее, даже лавка. Прибыль с него небольшая, но на жизнь хватает.
— А чем торгуешь? — живо поинтересовалась я. Все-таки страсть к покупкам у меня от женщин сохранилась, несмотря на мой внешний вид и не человеческую принадлежность.
— Оружием, — рассмеялся мужчина, тут же заметив мой интерес. — Алиэн, ты же девка, тебе бы шмотками интересоваться. Эх, была бы у меня такая дочь, да я б ее хворостиной отстегал за такое! — беззлобно заметил он.
— Я сама кого хочешь, отстегаю! — вздела я подбородок, усмехаясь.
— Я в этом не сомневаюсь, — кивнул Таредас, улыбаясь. — Куда ты сейчас? Поедешь догонять своих спутников?
— Думаю, да.
— К чему тебе это? Оставайся у меня? Я тебя в магазинчик свой пристрою, жильем обеспечу. Негоже девке по трактам бегать, да мечом махать. Тебе жизнь надо устраивать, мужика себе обеспеченного искать, детишек нарожать!
— Боюсь, что такая жена как я, не приглянется ни одному нормальному мужику, — я доела свой завтрак и встала из-за стола. — К тому же у меня с братьями контракт. Как уважающая себя наемница, я обязана его выполнить.
— Ну как знаешь, — вздохнул мужчина, тоже поднимаясь. — Но если что, в моем доме всегда открыты для тебя двери.
Я искренне поблагодарила Таредаса и изъявила желание посмотреть склад с его оружием. Мой меч ведь сгинул в вурдалачьей обители под обломками дерева.
Таредас принес мне с десяток холщовых мешочков, в которых уютно покоились самые разные мечи, ожидая своего покупателя. Бережно распеленал, словно родное дитя, и дал возможность мне примериться к каждому, уважительно заметив, что толк в оружии я видимо знаю.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});